Gramps 6.0 Wiki Manual - Command Line/pt PT

From Gramps
Anterior Índice Seguinte


Este apêndice fornece referências para as capacidades disponíveis ao iniciar o Gramps (para PCs) a partir de um terminal.

Para o Gramps Web, veja "Gerir utilizadores na linha de comando" na página User System da documentação do Gramps Web.

Iniciar o Gramps a partir da linha de comandos

a/span>

Normalmente o Gramps é iniciado através da interface gráfica do utilizador (GUI) na sua plataforma.

Também é possível iniciar o Gramps usando uma linha de comandos (CLI). O uso da CLI pode:

  • produzir relatórios que não estão disponíveis através da GUI;
  • criar relatórios, fazer conversões, etc. sem abrir uma janela;
  • pode fornecer informação extra, em caso de problemas.

Esta secção do manual descreve como iniciar o Gramps através da CLI, e os recursos que estão disponíveis.

A forma de iniciar o Gramps através da CLI depende do sistema operativo que está a utilizar.

Para simplificar a descrição, os exemplos de uso abaixo são escritos do ponto de vista da execução do Gramps no Linux. Os exemplos teriam que ser alterados para outras plataformas.

Linux

A plataforma Linux é a única plataforma oficialmente suportada (outras plataformas são suportadas pela comunidade). Isto porque os programadores do Gramps desenham, codificam, utilizam e testam o código-fonte nessa plataforma. Portanto, diagnosticar e corrigir quaisquer problemas que surjam (seja devido a actualizações, seja por outras causas) é feito usando ferramentas Linux.

Assumindo que tenha usado o gestor de pacotes padrão (seja através de CLI ou GUI) da sua distribuição Linux, o Gramps inicia-se através da CLI escrevendo:

gramps

Se "construiu a partir da fonte", navegue até onde instalou a aplicação (a pasta incluirá o ficheiro Gramps.py). Escreva:

python3 Gramps.py

MS Windows

O MS Windows é uma plataforma suportada pela comunidade. Se instalar o pacote Windows AIO, verá um ícone na área de trabalho, bem como um item de menu no menu 'Iniciar'. No entanto, a pasta de instalação do Gramps não é adicionada ao caminho do sistema e para executar o Gramps via CLI, temos de saber o caminho para essa pasta. Para encontrar a pasta de instalação, consulte a secção da pasta de instalação do pacote AIO.

Para encontrar o caminho utilizando antes um ícone:

  • faça clique direito na aplicação GrampsAIO64 6.0.8-console, ou no correspondente item no menu Iniciar;
  • anote a localização do ficheiro (a sua pasta "Abrir localização");
  • seleccione o caminho completo e copie-o (Ctrl+c).

Para executar o Gramps a partir da linha de comandos, é necessário iniciar uma janela de terminal:

  • no menu Iniciar, inicie cmd.exe;
  • mude a pasta para a pasta de instalação que localizou antes;
  • escreva ou cole o caminho, colocando-o entre aspas se houver espaços;
  • prima Enter.

Por exemplo, poderia ser:

cd "C:\Program Files\GrampsAIO64-6.0.8"
gramps

Pode utilizar qualquer uma das opções da linha de comandos juntamente com isto. Por exemplo, para obter uma listagem detalhada de todas as bases de dados genealógicas na sua pasta pré-definida de árvores genealógicas, deveria anexar -L

cd "C:\Program Files\GrampsAIO64-6.0.8"
gramps -L

Veja um exemplo de utilização aqui: https://github.com/gramps-project/addons-source/pull/121

macOS

O macOS é uma plataforma suportada pela comunidade. Se transferiu a imagem macOS (.dmg), basta arrastar a aplicação para a sua pasta de aplicações (ou para qualquer outro local onde a queira guardar) e iniciar o Gramps clicando duas vezes na aplicação da forma normal. O gestor de pacotes Homebrew também permite a instalação da aplicação na habitual pasta Aplicações.

Para executar a partir da linha de comandos, é necessário iniciar o terminal, que se encontra na pasta Utilitários da pasta principal Aplicações (/Applications/Utilities). Quando tiver uma janela de terminal aberta, escreva:

 /path/to/Gramps.app/Contents/MacOS/Gramps

Se instalou o Gramps em Aplicações, juntamente com a maioria das suas outras aplicações, como sugerido acima, seria:

 /Applications/Gramps.app/Contents/MacOS/Gramps

Pode utilizar qualquer uma das opções da linha de comandos juntamente com isto. Por exemplo, para obter uma listagem detalhada de todas as bases de dados genealógicas na sua pasta pré-definida de árvores genealógicas, deveria anexar:

 /Applications/Gramps.app/Contents/MacOS/Gramps -L

Há outras formas de instalar o Gramps em macOS, mas são muito mais complicadas e não são cobertas aqui.

Opções Python

Nos exemplos de diferentes plataformas acima, e também em comandos em vários ficheiros, pode ver algumas opções após o comando "python", por exemplo '-EO' em

python3 -EO ..\share\gramps\gramps.py -L

É importante distinguir entre as opções python, neste caso:

-EO

e as opções Gramps, neste caso:

-L

As opções python que poderá encontrar são:

  • -E ignora todas as variáveis de ambiente PYTHON*, e.g. PYTHONPATH e PYTHONHOME, que possam estar definidas;
  • -O activa optimizações básicas; isto altera a extensão do nome de ficheiro para ficheiros compilados (bytecode) de .pyc para .pyo; veja também PYTHONOPTIMIZE.

A bandeira de optimização -O tem vários efeitos no Gramps:

As opções do Gramps são descritas abaixo.

Opções do Gramps disponíveis

Esta secção fornece a lista de referência de todas as opções de linha de comandos disponíveis no Gramps. Se desejar saber mais do que apenas uma lista de opções, veja as secções Operação e Exemplos. O resumo abaixo é impresso por

gramps -h

ou

gramps --help
Utilização: gramps [OPÇÃO...]
  -load-modules=MÓDULO1,MÓDULO2,...      Módulos dinâmicos a carregar

Opções de ajuda
  -?, --help                             Mostrar  esta mensagem de ajuda
  -usage                                 Mostrar  mensagem de ajuda abreviada

Opções da aplicação
  -O, --open=ÁRVORE_GENEALÓGICA              Abrir árvore genealógica
  -U, --username=USERNAME                    Utilizador da base de dados
  -P, --password=PASSWORD                    Senha da base de dados
  -C, --create=ÁRVORE_GENEALÓGICA            Criar ao abrir se for uma nova árvore genealógica
  -i, --import=NOME_DO_FICHEIRO              Importar de ficheiro
  -e, -export=NOME_DO_FICHEIRO               Exportar para ficheiro
  -r, --remove=ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO     Remover árvore genealógica (usar expressões regulares)
  -f, --format=FORMATO                       Especificar o formato da árvore genealógica
  -a,--action=ACÇÂO                          Especificar acção
..-p, --options=OPÇÕES                       Especificar opções
  -d, --debug=NOME_DO_UTILIZADOR             Activar diários de depuração
  -l [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO]             Listar árvores genealógicas
  -L [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO]             Listar árvores genealógicas em detalhe
  -t [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO]             Listar árvores genealógicas com tabulações
  -u, --force-unlock                         Forçar desbloqueamento da árvore genealógica
  -s, --show                                 Mostrar  definições da configuração
  -c, --config=[definição.config[:valor]]    Definir definições de configuração e iniciar o Gramps
  -y, --yes                                  Não pedir confirmação de acções perigosas (só linha de comando)
  -q, --quiet                                Suprimir indicação de progresso (só linha de comando)
  -v, --version                              Mostrar  versões
  -S, --safe                                 Iniciar o Gramps em modo de segurança
                                             (usar temporariamente as pré-definições)
  -D, --default=[APXFE]                      Repor as prédefinições
                 A - as extensões são limpas
                 P - Preferências para as pré-definições
                 X - os livros são limpos, relatórios e definições de ferramenta para as pré-definições
                 F - os filtros são limpos
                 E - tudo para as pré-definições ou limpo

A mensagem de utilização é a seguinte:

gramps --usage
Exemplo de uso do Gramps através da linha de comando:

1. Para importar quatro bases de dados (cujos formatos possam ser determinados pelos seus nomes)
e verificar se têm erros, poderá digitar:
gramps -i ficheiro1.ged -i ficheiro2.gpkg -i ~/bd3.gramps -i ficheiro4.wft -a tool -p name=check. 

2. Para indicar os formatos explicitamente no exemplo acima, acrescente os nomes dos ficheiros com as opções -f apropriadas:
gramps -i ficheiro1.ged -f gedcom -i ficheiro2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/bd3.gramps -f gramps-xml -i ficheiro4.wft -f wft -a tool -p name=check. 

3. Para gravar a base de dados resultante de todas as importações, indique a opção -e
(use -f se o nome do ficheiro não permite que o Gramps identifique o seu formato):
gramps -i ficheiro1.ged -i ficheiro2.gpkg -e ~/novo-pacote -f gramps-pkg

4. Para gravar todas as mensagens de erro dos exemplos acima nos ficheiros "ficheiro_saída" e "ficheiro_erros", execute:
gramps -i ficheiro1.ged -i ficheiro2.dpkg -e ~/novo-pacote -f gramps-pkg >ficheiro_saída 2>ficheiro_erros

5. Para importar três bases de dados e iniciar uma sessão interactiva do Gramps com o resultado:
gramps -i ficheiro1.ged -i ficheiro2.gpkg -i ~/bd3.gramps

6. Para abrir uma base de dados e, com base nos dados, gerar um relatório de cronologia em formato PDF,
colocando o resultado no ficheiro minha_cronologia.pdf:
gramps -O "Árvore genealógica 1" -a report -p name=timeline,off=pdf,of=minha_cronologia.pdf

7. Para gerar um resumo da base de dados:
gramps -O "Árvore genealógica 1" -a report -p name=summary

8. Listar as opções do relatório
Use o name=timeline,show=all para encontrar todas as opções disponíveis para o relatório de cronologia
Para encontrar detalhes de uma opção específica, use show=nome_opção, por exemplo, name=timeline,show=off texto.
Para saber os nomes de relatórios disponíveis, use name=show texto.

9. Para converter uma árvore genealógica em tempo real para um ficheiro xml .gramps:
gramps -O "Árvore genealógica 1" -e saída.gramps -f gramps-xml

10. Para gerar uma página Web noutro idioma (e.g. alemão):
LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O "Árvore genealógica 1" -a report -p name=página_web,target=/../de

11. Finalmente, para iniciar uma sessão interactiva normal, digite:
gramps

Nota: estes exemplos são para a linha de comandos bash.
A sintaxe pode ser diferente para outras, assim como para Windows.

Opções de lista

Imprimir uma lista de árvores conhecidas:

Esparsa
-l, Listar árvores genealógicas
gramps -l
Lista de árvores genealógicas conhecidas no caminho da base de dados


/home/pmra/Documentos/Genealogias/Pós-de-Mina/67e8df63 com nome "Example"


Detalhada
-L, Listar árvores genealógicas em detalhes
gramps -L
Árvores genealógicas do Gramps:
Árvore genealógica "Example":
   Base de dados: SQLite
   Bloqueado?: False
   Caminho: /home/pmra/Documentos/Genealogias/Gramps/67cbed59
   Localização do módulo da base de dados: /usr/lib/python3.13/sqlite3/__init__.py
   Número de citações: 1377
   Número de etiquetas: 0
   Número de eventos: 1024
   Número de famílias: 74
   Número de fontes: 111
   Número de indivíduos: 234
   Número de locais: 83
   Número de multimédia: 256
   Número de notas: 722
   Número de repositórios: 4
   Versão da base de dados: 3.46.1
   Versão do esquema: 21.0.0
   Árvore genealógica: Example
   Último acesso: 30/03/2025 07:06:39
Gramps-notes.png
Note que as datas são mostradas no formato local.

Isto altera-se ao nível do sistema. Por exemplo, em sistemas baseados em POSIX pode usar:
LC_TIME=en_AU.UTF-8 gramps -L


Opções de versão

-v ou --version imprime a versão do Gramps e suas dependências,
     informação sobre variáveis de ambiente e caminhos de python e sistema
gramps -v
Gramps Settings:
----------------
 gramps    : 6.0.0
 o.s.      : Linux
 kernel    : 6.12.19-amd64

Required:
---------
 Python    : 3.13.2
 Gtk++     : 3.24.49
 pygobject : 3.50.0
 Cairo     : 1.18.4
 pycairo   : 1.27.0
 Pango     : 1.56.3
 PangoCairo: 1.0
 orjson    : 3.10.7

Recommended:
------------
 osmgpsmap : 1.0
 Graphviz  : 2.42
 Ghostscr. : 10.05.0
 ICU       : 3.13.2
 PyICU     : not found

Optional:
---------
 Gspell     : não encontrado
 RCS        : não encontrado
 PILLOW     : 11.1.0
 GExiv2     : 0.10
 Exiv2 lib. : não encontrado, por o exiv2 não estar instalado
 geocodeglib: não encontrado

Environment settings:
---------------------
 LANG      : pt_PT.UTF-8
 LANGUAGE  : pt_PT
 GRAMPSI18N: not set
 GRAMPSHOME: not set
 GRAMPSDIR : not set
 PYTHONPATH:
    /usr/lib/python3/dist-packages/gramps
    /usr/bin
    /usr/lib/python313.zip
    /usr/lib/python3.13
    /usr/lib/python3.13/lib-dynload
    /usr/local/lib/python3.13/dist-packages
    /usr/lib/python3/dist-packages
    /home/pmra/.local/share/gramps/gramps60/plugins/lib

System PATH env variable:
-------------------------
     /home/pmra/.local/MyBins/
     /usr/local/bin
     /usr/bin
     /bin
     /usr/local/games
     /usr/games

Databases:
-------------------------
 bsddb     :
     version     : 6.2.9
     db version  : 5.3.28
     location    : /usr/lib/python3/dist-packages/bsddb3/__init__.py
 sqlite3   :
     version     : 3.46.1
     location    : /usr/lib/python3.13/sqlite3/__init__.py


Opções de formato

O formato de qualquer ficheiro a abrir, importar, ou exportar pode ser especificado com a opção

-f formato

. Os valores aceitáveis para formato são discriminados abaixo.

Suporte completo a árvores genealógicas

Estes formatos contêm todos os seus dados presentes numa árvore genealógica:

  • gramps - formato Gramps XML: este formato está disponível para importação e exportação; quando não especificado, pode ser adivinhado, se o nome do ficheiro terminar com .gramps;
  • gpkg - formato Gramps package XML: este formato está disponível para importação e exportação; quando não especificado, pode ser adivinhado, se o nome do ficheiro terminar com .gpkg; é criado um pacote comprimido com os seus dados como xml, e todos os seus ficheiros multimédia incluídos;
  • grdb - pré-base de dados Gramps 3.x: este formato está disponível para importação para suportar o antigo formato de ficheiro do Gramps; tudo no ficheiro grdb é importado; quando não especificado, pode ser adivinhado, se o nome do ficheiro termina com .grdb
  • burn - iso GNOME para queimar: exportação, só disponível em GNOME, onde o protocolo de queima exista.

Suporte reduzido a árvores genealógicas

Estes formatos contaêm a maioria, mas nem todos os dados que podem ser criados no Gramps:

  • ged - formato GEDCOM: este formato está disponível para importação e exportação; quando não especificado, pode ser adivinhado se o nome do ficheiro terminar com .ged;
  • gw - ficheiro GeneWeb: este formato está disponível para importação e exportação; quando não especificado, pode ser adivinhado se o nome do ficheiro terminar com .gw.

Sub-conjunto dos seus dados

Estes formatos contêm um sub-conjunto específico dos seus dados

  • csv - Comma Separated Value: este formato está disponível para importação e exportação; no entanto, é preciso ter cuidado, a importação deve ser feita com os valores criados pela função de exportação; apenas uma parte dos seus dados está contida na saída;
  • vcf - formato VCard 3.0: importação e exportação;
  • vcs - formato VCalendar: exportação;
  • def - formato antigo Pro-Gen: importação;
  • wft - Web Family Tree: este formato está disponível apenas para exportação; quando não especificado, pode ser adivinhado, se o nome do ficheiro terminar com .wft

Opções de abertura

Pode abrir uma árvore genealógica, ou pode “abrir” um ficheiro importando-o para uma árvore genealógica vazia.

Para deixar o Gramps lidar com isso automaticamente, basta fornecer a árvore genealógica ou o nome do ficheiro que deseja abrir:

python gramps.py 'My Fam Tree'
python gramps.py JohnDoe.ged

O primeiro abre uma árvore genealógica, o segundo importa um GEDCOM para uma árvore genealógica vazia.

Adicionalmente, pode passar ao Gramps o nome da árvore genealógica a abrir:

  • use esta opção: -O famtree ou --open=famtree

-O, Abrir uma árvore genealógica. Isto também pode ser feito escrevendo apenas o nome (nome ou pasta da base de dados)

Exemplos:

python gramps.py 'Family Tree 1'
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d
python gramps.py -O 'Family Tree 1'
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d


Tango-Dialog-information.png
Dica

Se não fornecer uma opção, só o nome, o Gramps ignora o resto dos argumentos. Use a bandeira -O para abrir, -i para importar, e fazer algo com os dados.


Tango-Dialog-information.png
Dica

Só pode abrir directamente árvores de família. Para outros formatos, terá de usar a opção de importação, que configurará a base de dados vazia e importará os dados para aí.


Tango-Dialog-information.png
Dica

Só pode abrir uma árvore genealópgica. Se precisa de combinar dados de várias fontes, terá de usar a opção de importação.


Opções de importação

Os ficheiros destinados a importação podem ser especificados com a opção -i nomeficheiro ou --import=nomeficheiro. O formato pode ser especificado com a opção -f formato ou --format=formato, imediatamente a seguir a nomeficheiro. Se não especificada, será adivinhada, baseada em nomeficheiro.

Exemplo:

  python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'
  python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps
Tango-Dialog-information.png
Dica

Pode importar mais de um ficheiro no mesmo comando. Se for o caso, o Gramps incorpora os dados do ficheiro seguinte na base de dados disponível no momento.


Quando é fornecido mais do que um ficheiro de entrada, cada um tem de ser precedido pela bandeira -i. Os ficheiros são importados pela ordem especificada, i.e. -i fich1 -i fich2 e -i fich2 -i file1 podem produzir diferentes IDs Gramps na base de dados resultante.

Opções de exportação

Os ficheiros destinados a exportação podem ser especificados com a opção -e nomeficheiro ou --export=nomeficheiro. O formato pode ser especificado com a opção -f imediatamente a seguir a nomeficheiro. Se não especificada, será adivinhada, baseada em nomeficheiro. Para formato iso, o nomeficheiro é de facto o nome da pasta em que a base de dados do Gramps será escrita. Para gramps-xml, gpkg, gedcom, wft, geneweb, e gramps-pkg, o nomeficheiro é o nome do ficheiro resultante.

-e, exporta uma árvore genealógiga no formato requerido. Não é possível exportar para uma árvore genealógica.

Exemplo:

 python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -e mergedDB.gramps

Note que o acima não altera "Family Tree 1", dado que tudo acontece através de uma base de dados temporária, onde:

 python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -e mergedDB.gramps

importará test.grdb para Family Tree 1, e depois exporta-o para um ficheiro!

Tango-Dialog-information.png
Exportar vários ficheiros

Pode exportar mais de um ficheiro no mesmo comando. Se for o caso, o Gramps tentará escrever vários ficheiros usando os dados da base de dados disponível no momento.


Quando fornece mais de um ficheiro de saída, cada um tem de ser precedido pela bandeira -e. Os ficheiros são escritos uma aum, na ordem especificada.

Opções de acções

A acção a arealizar em dados importados pode ser especificada com a opção -a acção ou --action=acção. Isto é feito após todas as importações estarem concluídas com sucesso.

As seguintes acções permanecem na mesma:

  • report: esta acção permite produzir relatórios a partir da linha de comandos;
  • tool: esta acção permite executar uma ferramenta a partir da linha de comandos.

Os relatórios e as ferramentas têm geralmente muitas opções próprias, pelo que estas acções devem ser seguidas da cadeia de opções do relatório/ferramenta. A cadeia de caracteres é fornecida usando a opção -p cadeiaopções ou --options=cadeiaopções.

As acções em versões anteriores do Gramps que foram relocalizadas no Gramps 3.3 são:

  • summary: esta acção era a mesma que Relatórioss ->Ver ->Resumo. No Gramps 3.3 foi substituída por (ou renomeada para) -a report -p name=summary.
  • check: esta acção era a mesma que Ferramentas ->Processamento da base de dados ->Verificar e corrigir. No Gramps 3.3 it foi substituída por (ou renomeada para) -a tool -p name=check.


Opção de acção de relatório

É possível gerar a maioria dos relatórios a partir da linha de comandos utilizando a acção de relatório.

Um exemplo:

gramps -O "Family Tree 1" -a report -p "name=family_group,style=default,off=html,of=test.html"

Pode fornecer a folha de estilos css com a opção css:

gramps -O "Family Tree 1" -a report -p "name=family_group,style=default,off=html,of=test.html,css=Web_Nebraska.css"

ou sem css na saída html:

gramps -O "Family Tree 1" -a report -p "name=family_group,style=default,off=html,of=test.html,css="
Tango-Dialog-information.png
Cadeia de opções do relatório

A cadeia de opções do relatório tem de satisfazer as seguintes condições:
não pode conter espaços (pela natureza da linha de comandos). Se alguns argumentos precisam de espaços, a cadeia deve ser posta entre aspas.
A cadeia de opções tem de listar pares de nomes/valores de opções. Num par, nome e valor devem ser separados peli sinal de igual.
Diferentes pares são separados por vírgulas.


A maior parte das opções de relatório são específicas para cada relatório. No entanto, existem algumas opções comuns.

  • name=report_name: esta opção obrigatória determina o relatório a gerar.
Gramps-notes.png
Nomes de relatórios

Se o nome de relatóiro fornecido não corresponder a nenhum dos relatórios disponíveis, é mostrada uma mensagem de erro, seguida da lista de relatórios disponíveis.

 Os nomes disponíveis são:
   ancestor_chart            - Árvore de costados
   ancestor_report           - Relatório Sosa-Stradonitz (Ahnentafel)
   AncestorFill              - Preencher ascendentes
   birthday_report           - Relatório de aniversários e bodas
   calendar                  - Calendário
   d3-ancestralcollapsibletree	- Árvore de ascendentes colapsável
   d3-ancestralfanchart      - Leque de ascendentes
   d3-descendantindentedtree - Árvore de descendentes indentada
   database-differences-report	- Relatório Diferenças entre bases de dados
   denominoviso              - DenominoViso
   descend_chart             - Árvore de descendentes
   descend_report            - Relatório de descendentes
   DescendantBook            - Livro Descendentes
   Descendants Lines         - Linhas de descendentes
   det_ancestor_report       - Relatório detalhado de ascendentes
   det_descendant_report     - Relatório detalhado de descendentes
   det_descendant_report_i   - Relatório de descendentes detalhado com todas as imagens
   DetailedDescendantBook    - Livro Descendência detalhada
   double_cousins            - Double Cousins
   DynamicWeb                - Relatório “Web” dinâmico
   endofline_report          - Relatório Fim de linhagem
   family_descend_chart      - Árvore de descendentes da família
   family_group              - Relatório Grupo familiar
   familylines_graph         - Gráfico de linhas familiares
   FamilySheet               - Folha familiar
   FamilyTree                - Árvore genealógica
   fan_chart                 - Diagrama em leque
   gt_ancestor               - Árvore de costados
   gt_descendant             - Árvore de descendentes
   gt_grandparent            - Árvore de avós
   gt_sandclock              - Ampulheta
   gt_sandclock_family       - Ampulheta familiar
   hourglass_graph           - Gráfico em ampulheta
   indiv_complete            - Relatório individual completo
   kinship_report            - Relatório Parentescos
   LastChangeReport          - Relatório Últimas alterações
   LinesOfDescendency        - Linhas de descendência
   ListeEclair               - Lista de correspondências
   MediaReport               - Relatório multimédia
   navwebpage                - Relatório web narrativo
   notelinkreport            - Relatório Ligação da nota
   number_of_ancestors       - Relatório Número de ascendentes
   PedigreeChart             - Árvore de costados
   PersonEverythingReport    - Relatório individual
   place_report              - Relatório de locais
   records                   - Relatório Recordes
   rel_graph                 - Gráfico de parentesco
   Repositories Report       - Relatório de repositórios
   Repositories Report Options	- Opções do relatório de repositórios
   SourcesCitationsReport    - Relatório de fontes e citações
   statistics_chart          - Diagramas estatísticos
   summary                   - Relatório Resumo da base de dados
   tag_report                - Relatório Etiquetas
   timeline                  - Cronologia
   TimePedigreeHTML          - Timeline Pedigree Report
   TodoReport                - Agenda
   WebCal                    - Calendário web
  • of=: imprime nome de ficheiro e, opcionalmente pasta de destino, e.g.: of="C:\Users\<username>\Desktop\FamilyTree.odt"
  • off=: formato saída; estas são a extensões que um formato de saída disponibiliza, e.g., pdf, html, doc, ...
  • style=: para relatórios de texto, a folha de estilos a usar. Pré-definida como "default";
  • show=all: produz a lista de nomes de todas as opções disponíveis para um dado relatório;
  • show=option_name: imprime a descrição da funcionalidade oferecida pela nomeopção, assim como os tipos aceitáveis e seus valores.

Assim, para aprender a usar um relatório, faça, por exemplo:

gramps -O "Family Tree 1" -a report -p "name=family_group,show=all"
Tango-Dialog-information.png
Dica

Se não for fornecida uma opção, será utilizado o último valor. Se este relatório nunca tiver sido gerado antes, o valor do último relatório gerado será utilizado quando aplicável. Caso contrário, será usado o valor pré-definido.


Quando indica mais de uma acção de saída, cada uma tem de ser precedida da bandeira -a. As acções são realizadas uma a uma, pela ordem especificada.

Tango-Dialog-information.png
Listas

Alguns relatórios têm opções ou argumentos que são interpretados (pelo relatório) como sendo em múltiplas linhas. Por exemplo, alguns relatórios permitem formatar como a informação será mostrada, talvez com um nome numa linha e a data de nascimento do indivíduo na linha seguinte. Essas opções ou argumentos de múltiplas linhas são chamados de "listas" pelo Gramps.


Na linha de comandos, estas listas devem sempre começar com um [ à esquerda e devem sempre terminar com um ] à direita, mas como esses parênteses são geralmente "especiais" para o terminal (significam algo para o interpretador de comandos que está a utilizar), deve "escapá-los", para que sejam ignorados pelo seu interpretador.

Os detalhes variam com cada interpretador, mas (em linux/UNIX) geralmente pode precedê-los com uma barra invertida \ ou pô-los entre aspas, geralmente "únicas" ou "duplas".

O relatório Ampulheta permite colocar uma "nota" no topo do relatório e tal "nota" é um exemplo de uma opção de "lista". Aqui está um exemplo:

gramps -O "Family Tree 1" -a report -p name=hourglass_graph,note='[line one,line two]'

o que mostra que dentro de tal lista, diferentes linhas são separadas por vírgulas e que os espaços são aceitáveis, uma vez que as aspas já existem para os parênteses.

Mas se quiser ter uma vírgula dentro do seu relatório, terá que de alguma forma dizer ao Gramps que a vírgula não separa as linhas. Isto consegue-se colocando a linha com a vírgula entre aspas (individual ou dupla).

Se já estiver a usar um conjunto de aspas (para incluir parênteses), deverá usar o outro tipo para anexar a linha com a sua vírgula. Aqui está um exemplo:

gramps -O "Family Tree 1" -a report -p name=hourglass_graph,note="['line one, also line one','line two, also line two']"

É possível incluir qualquer carácter numa lista, mas os detalhes estão fora do âmbito desta página do Gramps.

Terá de conhecer os métodos precisos disponíveis para o seu interpretador de comandos em particular para incluir um carácter que seja "especial" para o seu terminal ou "especial" para o Gramps (como a vírgula no exemplo acima), mas, geralmente, terá de o "escapar" duas vezes, uma para o terminal, outra para o Gramps, uma vez que não quer que o terminal pense que se trata de uma instrução a que deve obedecer, e também não quer que o Gramps o faça.

Opção de acção de ferramenta

Pode executar a maioria das ferramentas a partir da linha de comandos com a acção "tool". Para ver quais, escreva:

gramps -O "Family Tree 1" -a tool -p show=all

Para ver as opções disponíveis para uma dada ferramenta, e.g. "verify":

gramps -O "Family Tree 1" -a tool -p name=verify,show=all

Para executar uma ferramenta, e.g. "verify":

gramps -O "Family Tree 1" -a tool -p name=verify
Gramps-notes.png
Nomes de ferramentas

Se o nome de ferramenta fornecido não corresponder a nenhuma ferramenta disponível, é imprimida uma mensagem de erro, seguida da lista de ferramentas disponíveis.

 Os nomes disponíveis são:
   associationstool          - Verificar dados de associação
   check                     - Verificar/Corrigir base de dados
   chtype                    - Renomear tipos de evento
   climerge                  - União pela linha de comandos
   downloadmedia             - Transferir multimédia da Internet
   evname                    - Extrair descrições do evento
   FamilyTree DNA Import Gramplet	- FamilyTree DNA
   mediaverify               - Verificar multimédia
   rebuild                   - Reconstruir índices secundários
   rebuild_genstats          - Reconstruir estatísticas de sexos
   rebuild_refmap            - Reconstruir mapas de referências
   reorder_ids               - Reordenar IDs Gramps
   syncAssociations          - Sync Associations
   thumbgen                  - Gerador de miniaturas
   verify                    - Verificar os dados

Opção de acção de livro

Pode criar livros a partir da linha de comandos usando a acção "book". Para ver quais, escreva:

gramps -O "Family Tree 1" -a book

Para ver as opções disponíveis de um livro, por exemplo, um livro chamado "mybook":

gramps -O "Family Tree 1" -a book -p name=mybook,show=all

Para executar um livro, por exemplo, um livro chamado "mybook":

gramps -O "Family Tree 1" -a book -p name=mybook
Gramps-notes.png
Nomes de livros

Se o nome de livro fornecido não corresponder a nenhum livro disponível, será imprimida uma mensagem de erro, seguida por esta lista de Livros disponíveis. Listagem de exemplos apenas porque os livros disponíveis serão o que os nomeou.

 Os nomes disponíveis são:
   Granny Jones
   Grampa John
   Smith Family History

Opção de desbloqueio forçado

  • -u: pode estender a bandeira -O com -u para forçar o desbloqueio de um ficheiro. Isto permite que recupere de uma falha que deixa a árvore genealógica bloqueada, a partir da linha de comandos.

Um exemplo (para desbloquear a base de dados "Family Tree 1"):

gramps -O "Family Tree 1" -a report -u > /dev/null
Gramps-notes.png
Nota

Não é possível abrir árvores genealógicas danificadas a partir da linha de comandos.

Veja também:

Opção de configuração

Quando todas as variáveis de configuração estiverem definidas, o Gramps inicia com estes novos valores.

Estas opções podem assumir três formas:

Gramps-notes.png
Nota

Excepto para os exemplos 1 e 3.2, em todos os exemplos seguintes, use behavior.database-path como variável de configuração a alterar.

1) Ver todos os valores de configuração
-s ou --show


Por exemplo:

gramps --show
Definições do Gramps de /home/pmra/.config/gramps/gramps60/gramps.ini:
behavior.addmedia-image-dir=''
behavior.addmedia-relative-path=''
behavior.autoload=''
behavior.avg-generation-gap=''
behavior.check-for-addon-updates=''
behavior.check-for-addon-update-types=''
behavior.last-check-for-addon-updates=''
behavior.previously-seen-addon-updates=''
behavior.do-not-show-previously-seen-addon-updates=''
behavior.date-about-range=''
behavior.date-after-range=''

....


2) Ver um único valor de configuração
--config=database.path ou -c database.path


Por exemplo:

gramps --config=database.path
Current Gramps config setting: database.path:'/home/<~username>/.gramps/grampsdb'
3) Definir um valor
--config=behavior.database-path:'/media/mydb' or -c behavior.database-path:'/media/mydb'
3.1) Repor a pré-definição de um valor
--config=behavior.database-path:DEFAULT or -c behavior.database-path:DEFAULT
3.2) Definir mais de um valor
--config=behavior.use-tips:False --config=behavior.autoload:True ou -c behavior.use-tips:False -c behavior.autoload:True

<span id="Safe mode"

Modo de segurança

gramps -S ou gramps --safe

Este comando inicia o Gramps como se nunca tivesse sido instalado antes. Neste modo, quaisquer árvores genealógicas anteriores ainda podem ser carregadas, desde que tenham sido armazenadas na pasta padrão. Todas as outras configurações, filtros, livros, complementos, etc. são limpos ou retornados aos seus valores padrão. Outros comandos podem ser usados ou, se não houver, o Gramps iniciará o GUI. Nada, excepto os dados reais da árvore genealógica, é gravado.

Note que isto é normalmente usado para ver se o Gramps se comporta melhor quando está a correr como se com uma instalação totalmente "limpa". NÃO é permanente (se quiser, veja Pré-definições abaixo), se iniciar o Gramps normalmente após usar este comando, todas as suas configurações anteriores, etc., ainda estarão lá.

Isto na realidade funciona definindo a pasta que o Gramps usa para armazenar seus dados (excepto para árvores genealógicas) como uma pasta temporária, que é eliminada quando o Gramps fecha.

Pré-definições

gramps -D E ou gramps --default=E

Este comando faz com que o Gramps limpe ou retorne as configurações desejadas às pré-definições. As bases de dados da árvore genealógica NÃO são apagadas ou removidas. Os sub-comandos (substitua o "E" da linha de comandos do exemplo acima por um ou mais dos os caracteres de subcomando) são:

  • A as extensões instaladas são removidas, assim como a sua configuração;
  • F os filtros personalizados são removidos;
  • P as preferências voltam aos valores pré-definidos;
  • X as configurações de livros, relatórios e ferramentas voltam aos valores pré-definidos;
  • Z ficheiros ".zip" antigos de actualizações de árvores genealógicas são eliminados;
  • E tudo excepto os dados da árvore genealógica volta aos valores pré-definidos; faz tudo o acim descrito, mais algumas coisas; elimina miniaturas, mapas, e CSS do utilizador (usada em relatórios web).

Por exemplo:

gramps -D AP

faz com que o Gramps remova todas as extensões e reponha as preferências.

Operação

Se o primeiro argumento na linha de comando não começar com um traço (ou seja, sem bandeira), o Gramps tentará abrir o ficheiro com o nome dado pelo primeiro argumento e iniciar uma sessão interactiva, ignorando o resto dos argumentos da linha de comando.

Se a bandeira -O for indicada, o Gramps tentará abrir o ficheiro fornecido e trabalhar com esses dados, conforme instruído pelos parâmetros adicionais da linha de comando.

Gramps-notes.png
Nota

Apenas um ficheiro pode ser aberto numa instância única do Gramps. Se precisar de obter dados de várias fontes, use as opções de importação com a bandeira -i.

Com ou sem a bandeira -O, pode haver múltiplas importações, exportações e acções especificadas mais adiante na linha de comando usando -i, -e e -a.

A ordem das opções -i, -e ou -a em relação a cada uma não importa. A ordem de execução real é sempre: todas as importações (se houver) -> todas as exportações (se houver) -> todas as acções (se houver).

Gramps-notes.png
Nota

Mas a abertura tem sempre de ser primeiro!

Se nenhuma opção -O ou -i for fornecida, o Gramps iniciará a janela principal e iniciará a sessão interactiva habitual com a base de dados vazia, pois de qualquer maneira não há dados para processar (a menos que você já tenha expressado uma "preferência" de que comece com a última base de dados utilizada).

Se nenhuma opção -e ou -a for fornecida, o Gramps iniciará a janela principal e iniciará a sessão interactiva habitual com a base de dados resultante da abertura e de todas as importações (se houver). Esta base de dados reside numa pasta sob ~/.gramps/grampsdb/.

Quaisquer erros encontrados durante a importação, exportação ou acção serão despejados em stdout (se forem excepções tratadas pelo Gramps) ou em stderr (se não forem tratadas). Use redireccionamentos habituais de terminal de stdout e stderr para gravar mensagens e erros em ficheiros.

Exemplos

  • Para importar quatro bases de dados (cujos formatos podem ser determinados a partir de seus nomes) e, em seguida, verificar se há erros na base de dados resultante, escreva:
gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check
  • Para especificar explicitamente os formatos no exemplo acima, anexe nomes de ficheiros com opções -f apropriadas:
gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check
  • Para registar a base de dados resultante de todas as importações, forneça a opção -e (use -f se o nome do ficheiro não permitir que o Gramps adivinhe o formato):
gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg
  • Para gravar quaisquer mensagens de erro do exemplo acima em ficheiros outfile e errfile, execute:
gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile
  • Para importar três bases de dados e iniciar sessão interactiva com o resultado:
gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps
  • Para abrir uma base de dados e, com base nesses dados, gerar um relatório de cronologia em formato PDF, colocando a saída no ficheiro my_timeline.pdf:
gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf
Tango-Dialog-information.png
Listar opções de relatórios

Use name=timeline,show=all para conhecer todas as opções disponíveis para o relatório de cronologia. Para conhecer detalhes duma opção em particular, use show=nom_opção , e.g. name=timeline,show=off. Para conhecer os nomes dos relatórios disponíveis, use name=show.


  • Para converter a base de dados bsddb para um ficheiro .gramps xml:
gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml
  • Para gerar um sítio web noutro idioma (alemão):
LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de
  • Finalmente, para começar uma sessão interactiva normal, escreva session type:
gramps

Variáveis de ambiente

Gnome-important.png
Aviso

O Gramps pode tirar partido das seguintes variáveis de ambiente
(Altere-as só se sabe o que está a fazer.)

GRAMPSHOME

Por exemplo,

GRAMPSHOME=$HOME/familytrees/paternal

LANG, LANGUAGE, LC_MESSAGES, LC_TIME

  • LANG, LANGUAGE, LC_MESSAGES, e LC_TIME - são usadas pelo Gramps para determinar que traduções devem ser carregadas. Veja locale para uma discussão geral sobre LANG, LC_MESSAGES, e LC_TIME. Note que, em adição aos formatos de data (que são substituídos pelas preferências) LC_TIME também define o idioma de palavras usadas em datas, como nomes de meses e dias. E no contexto de datas, palavras como cerca, entre, e antes. LANGUAGE é uma lista separada por vírgulas de códigos de idiomas (não idiomas, embora alguns, como pt_BR ou cn_TW sejam variantes regionais), isto determina uma lista ordenada por preferência de traduções desejadas. Substitui LANG mas não LC_MESSAGES ou LC_TIME.
Gramps-notes.png
macOS

Devido à forma como o lançamento com o Finder funciona, as variáveis de ambiente para o pacote Gramps.app são codificadas em Gramps.app/Contents/Resources/gramps_launcher.py. Se por algum motivo precisar de as alterar, edite o ficheiro com o TextEdit; certifique-se de que o grava novamente como texto simples. Veja também setting locale para uma alternativa a usar LANG e LANGUAGE.

GRAMPSI18N

Uma tradução é chamada de gramps.mo, pode encontrá-las, em Linux, com o comando locate. Por exemplo, se tiver sueco numa pasta

/home/me/gramps/mo/sv/gramps.mo, pode dirigir o Gramps para lá com: 
GRAMPSI18N=/home/me/gramps/mo LC_ALL=C.UTF-8 LANG="sv" python3 gramps

GRAMPSDIR

GRAMPS_RESOURCES

  • A variável de ambiente GRAMPS_RESOURCES é o caminho para os ficheiros de recursos integrados do Gramps. Só o deve alterar se usar o Gramps do código-fonte ou de um ambiente personalizado. Um indicador de que precisa de mudar esta variável é se receber um dos seguintes erros:
    • Erro de codificação ao analisar o caminho do recurso
    • Falha ao abrir o ficheiro de recursos
    • Caminho de recurso {invalid/path/to/resources} inválido
    • Impossível determinar o caminho do recurso

Exemplo uso:

GRAMPS_RESOURCES=/home/username/gramps/branches/maintenance/gramps52/build/t PYTHONPATH=$GRAMPS_RESOURCES:$PYTHONPATH ./gramps


Anterior Índice Seguinte
Gnome-important.png Aviso especial de direitos de autor: todas as edições a esta página têm de estar sob duas licenças de direitos de autor diferentes:

Estas licenças permitem que o projecto Gramps utilize ao máximo este manual wiki como conteúdo livre em futuras versões do Gramps. Caso não concorde com esta licença dupla, não edite esta página. Só pode ligar a outras páginas dentro da wiki que estejam sob licença GFDL através de ligações externas (usando a sintaxe: [https://www.gramps-project.org/...]), não via ligações internas.
Além disso, utilize apenas as convenções conhecidas.