Translation environment4

From Gramps
Revision as of 13:47, 3 October 2012 by Romjerome (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

This page describes the next translation environment.

See GEPS_026:_Replace_'make'_for_Gramps_build. work in progress (testing stage)

Could be used for Gramps 4.0.x.

How it works

  • python, ElementTree[1] and xgettext[2]
python -h
python --help
  • parser generates a new template and also provides some common features.
    • test flag (-t) will test if 'python' and 'gettext' are properly installed.
  • extract options are everything around extraction for message strings.
    • xml flag (-x) will extract messages from xml based file formats.
    • glade flag (-g) will extract messages from glade file format only.
    • clean flag (-c) will remove created files.
    • pot flag (-p) will create a new catalog.
  • update options are everything around update for translation files.
    • merge flag (-m) will merge lang.po files with last catalog.
    • check flag (-k) will check lang.po files, will try to compile and will also use check_po script.
  • translation options are some informations about translation files.
    • untranslate flag (-u) will list untranslated messages.
    • fuzzy flag (-f) will list fuzzy messages.

Files and directory

Like with previous environment, we need to list files with translation strings for retrieving messages and generating a 'po/gramps.pot' file.

  • xgettext and 'po/gramps' file

If you want a script to take your translatable strings into account, you must add your source file path in the file : po/gramps. For this report example, you should add:

../gramps/plugins/                # <------