Difference between revisions of "Talk:User manual"

From Gramps
Jump to: navigation, search
(Minor query about wording for translation onto other language pages.)
 
(answer)
Line 8: Line 8:
  
 
In any case, "The GRAMPS manual has been translated into 3 languages: French, Dutch and Slovak" would be more correct.
 
In any case, "The GRAMPS manual has been translated into 3 languages: French, Dutch and Slovak" would be more correct.
 +
 +
:Ok with me. Go ahead [[User:Bmcage|bmcage]] 03:36, 28 March 2007 (EDT)

Revision as of 00:36, 28 March 2007

Re: the sentence "The GRAMPS manual is translated in 3 languages: French, Dutch and Slovak."

Perhaps this should say: "The Gramps manual is available in four languages, English, French, Dutch and Slovak"?

This same wording would then be appropriate for all the diferent langauge pages.


In any case, "The GRAMPS manual has been translated into 3 languages: French, Dutch and Slovak" would be more correct.

Ok with me. Go ahead bmcage 03:36, 28 March 2007 (EDT)