Difference between revisions of "Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ"

From Gramps
Jump to: navigation, search
(Preferences)
m
(12 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 4: Line 4:
 
{{grampsmanualcopyright}}
 
{{grampsmanualcopyright}}
  
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}
+
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|3.0}}
  
 
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}
 
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}
Line 31: Line 31:
  
 
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop).  
 
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop).  
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë  XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].
+
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjeshur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë  XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].
  
 
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!
 
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!
Line 63: Line 63:
 
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.
 
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.
  
==Collaboration-Portability==
+
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==
*Is GRAMPS compatible with other genealogical software?  
+
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik?  
GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with [[GEDCOM]], the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files.
+
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i  mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.
  
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires [[Contact|user feedback]]. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!
+
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!
  
*Can GRAMPS read files created by other genealogy programs?  
+
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike?  
See above.
+
Shij me lartë.
  
*Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs?  
+
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike?  
See above.
+
Shih më lartë.
  
*What standards does GRAMPS support?   
+
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS?   
The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie.
+
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.
  
*How do I import data from another genealogy program into GRAMPS?
+
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?
The best way is to create a new family tree, and select the import option in the file menu. Here you select the GEDCOM you generated with the other program, and import it.  
+
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë.  
  
*Can I install GRAMPS on a Linux Web Server and use it via a web browser? This would enable my relations worldwide to access and update it.
+
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.
While GRAMPS can generate web sites, it does not provide a web interface that allows for editing. If this is a requirement, then [http://geneweb.org GeneWeb] or [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] are programs more likely to meet your needs. However, you may wish to ask yourself the following questions:
+
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund t'i bëni këto pyetje vetes tuaj:
# Do I really want relatives or other people to directly edit my genealogy database?
+
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?
# Do I implicitly trust, without verification, any data that people may enter?
+
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?
# Do these people have the same understanding of good genealogy practice that I have?
+
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?
A better approach may be to provide a web form interface that allows others to enter data that is then held for your examination. You can then decide if the information should be entered into your database.
+
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.
  
You may also want to consider the effects of possible downtime of your site if you cannot afford yourself a premium webhosting service.
+
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.
  
==Reports==
+
==Raporte==
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family?   
+
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time?   
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.
+
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.
  
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.
+
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.
  
*In what formats can GRAMPS output its reports?   
+
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij?   
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.
+
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.
  
*How can I change the default language in reports?
+
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]
+
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].
  
*Is GRAMPS compatible with the Internet?  
+
*A përputhet GRAMPS me Internetin?  
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.
+
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.
  
*Can I create custom reports/filters/whatever?  
+
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur?  
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.
+
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.
  
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports?  
+
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS?  
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).
+
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).
  
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.
+
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.
  
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that?  
+
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë?  
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: [email protected].
+
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në  [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: [email protected].
  
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.
+
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin  HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.
  
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at [email protected]
+
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në [email protected]
  
==Database - GRAMPS file formats==
+
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?
+
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].
+
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].
  
*How many people can GRAMPS database handle?  
+
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS?  
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].
+
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].
  
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?
+
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.
+
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.
  
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?
+
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?
Yes you can.
+
Po mundeni.
  
*Why is the database format not portable?
+
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With
+
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'.  
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.
+
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single
+
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.
+
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side
+
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme  të ndryshimeve.
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)
+
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të
are faster.
+
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.
  
  
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not
+
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are
+
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB
+
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB
Environment directory. We need a separate directory for each file,
+
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,
otherwise the log files can interfere with each other.
+
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.
  
  
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,
+
2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,
creating a unique directory for each database. The problem is that your
+
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.
+
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.
+
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.
  
==Bugs and requests==
+
==Viruse dhe kërkesa==
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?
+
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to [email protected] :-)
+
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në  [email protected] :-)
  
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]
+
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]
  
A good bug report would include:
+
Një raport i mirë do të përfshinte:
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help About menu item).
+
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë Rreth).
# Language under which gramps was run (available by executing <code>  echo $LANG</code> in your terminal).
+
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code>  echo $LANG</code> në fund).
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.
+
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.
+
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.
  
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.
+
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.
  
*GRAMPS should be a .... type of application
+
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?
+
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?
  
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.
+
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të  projekti.
  
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.
+
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.
  
==GRAMPS Webhosting ==
+
== Veb pritje e GRAMPS ==
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?
+
*Si mund të publikoj veb vende të nxjerrura nga GRAMPS?
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].
+
Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb vendin tuaj personal. Nëse nuk keni veb vend personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih [[GRAMPS:Webhosting|artikullin për veb pritje]].
  
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?
+
*Si t'i paraqes faqet e mia në vendin e bibliotekës së GRAMPS (http://library.gramps-project.org)?
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.
+
Nëse dëshironi të paraqitni faqe në vendin e bibliotekës së GRAMPS, do t'ju duhet ta kontaktoni projektin e GRAMPS, si zakonisht duke dërguar një mesazh në listën postare të përdoruesve të gramps-it. Atëherë do t'ju jipet një emër i përdoruesit dhe një fjalëkalim që do t'ju mundësojnë të ngarkoni skedarët tuaj në vend. Pasi të ngarkoni skedarët (në një skedar gzip tar), projekti i GRAMPS do të instalojë për ju faqet në vend.
  
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?
+
*Pasi të ngarkoj faqen time familjare në library.gramps-project.org, a përdoret fjalëkalimi vetëm për përparësitë për shkrim apo edhe për lexim?
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.
+
Me qëllim për të mbrojtur keqpëdorimin e vendit library.gramsp-project.org , fjalëkalimi i dhënë mundëson vetëm ngarkime. Nëse dëshironi të keni një një kombinim të emrit të përdoruesit  për të kufizuar qasjen për lexim në faqet tauja, do të duhe të kontaktoni projektin e GRAMPS, dhe do të mund ta rregullojmë këtë për ju. Megjithatë, llogaritë për të lexuar dhe për të shkruar do të jenë llogari të ndara.  
  
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?
+
*A e shof veb faqen familjare me një url në shfletuesin tim? Apo përmes një lidhjeje në listën e veb faqes familjare në vendin GRAMPS-Project.org?
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.
+
Faqja kryesore në vendin library.gramps-project.org do të përmbajë një tregues të vendeve familjare që janë në dispozicion. Sidoqoftë, do të ktë një URL të vetme për secilin vend.
  
  
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}
+
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|3.0}}
  
 
[[Category:Sq:Documentation]]
 
[[Category:Sq:Documentation]]
  
 
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}
 
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}

Revision as of 09:02, 11 March 2011

Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në [email protected]


Gnome-important.png Special copyright notice: All edits to this page need to be under two different copyright licenses:

These licenses allow the Gramps project to maximally use this wiki manual as free content in future Gramps versions. If you do not agree with this dual license, then do not edit this page. You may only link to other pages within the wiki which fall only under the GFDL license via external links (using the syntax: [https://www.gramps-project.org/...]), not via internal links.
Also, only use the known Typographical conventions

Paraprak Indeks Tjetri



Gramps-notes.png

This article's content is incomplete or a placeholder stub.
Please update or expand this section.



Also consider having a look at:

Të përgjithshme

  • Ç'është GRAMPS?

GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih Rreth GRAMPS.

  • Ku mund ta gjej dhe sa kushton?

GRAMPS mund të instalohet pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.

  • A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?

Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih Përkthimet e GRAMPS.

  • Si të mbaj rezerva?

Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.

Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga .gramps. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). [Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjeshur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih hollësirat.

Mos mbaj rezerva në GEDCOM. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i humbni të dhënat. Përdor formatin e skedarit .gramps për bërjen erezervave!

Mos mbaj rezervat në formatin GRDB . GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit .gramps për bërjen e rezervave!

  • A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?

Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.

Instalimi

  • Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?

GRAMPS është një aplikim GTK. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat pygtk. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.

  • A funksionon me Windows?

Linux Genealogy CD mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.

Një Windows installer eksperimental është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një listë postare e windows-it është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.

  • A funksionon me Mac?

Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.

Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë pasur sukses kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.

  • Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?

Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.

Preferencat

  • A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'

Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.

Bashkëpunim-Depërtueshmëri

  • A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik?

GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me GEDCOM, standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.

Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon user feedback. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!

  • A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike?

Shij me lartë.

  • A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike?

Shih më lartë.

  • Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS?

Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.

  • Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?

Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë.

  • A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.

Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë GeneWeb ose PhpGedView janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund t'i bëni këto pyetje vetes tuaj:

  1. A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?
  2. A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?
  3. A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?

Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.

Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.

Raporte

  • A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time?

Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.

GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.

  • Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij?

Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.

  • Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?

Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih Howto: Change the language of reports.

  • A përputhet GRAMPS me Internetin?

GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.

  • A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur?

Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.

  • Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS?

Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë gnome-print, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).

Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.

  • Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë?

Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në Hyrjen e zhvilluesve, apo në Listën postare të zhvilluesve: [email protected].

Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.

Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në [email protected]

Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS

  • Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?

GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me dhjetë mijë njerëz.

  • Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS?

Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih GRAMPS Performance.

  • Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?

Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është .grdb që do të thotë baza e të dhënave gramps.

  • A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?

Po mundeni.

  • Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?

Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme . Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim. Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve. Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.


Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar, përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.


Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> , duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër. Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.

Viruse dhe kërkesa

  • Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?

Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në [email protected] :-)

Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të paraqit një raport për viruse

Një raport i mirë do të përfshinte:

  1. Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).
  2. Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e echo $LANG në fund).
  3. Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.
  4. Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.

Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.

  • GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni

Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?

Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.

Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.

Veb pritje e GRAMPS

  • Si mund të publikoj veb vende të nxjerrura nga GRAMPS?

Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb vendin tuaj personal. Nëse nuk keni veb vend personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih artikullin për veb pritje.

Nëse dëshironi të paraqitni faqe në vendin e bibliotekës së GRAMPS, do t'ju duhet ta kontaktoni projektin e GRAMPS, si zakonisht duke dërguar një mesazh në listën postare të përdoruesve të gramps-it. Atëherë do t'ju jipet një emër i përdoruesit dhe një fjalëkalim që do t'ju mundësojnë të ngarkoni skedarët tuaj në vend. Pasi të ngarkoni skedarët (në një skedar gzip tar), projekti i GRAMPS do të instalojë për ju faqet në vend.

  • Pasi të ngarkoj faqen time familjare në library.gramps-project.org, a përdoret fjalëkalimi vetëm për përparësitë për shkrim apo edhe për lexim?

Me qëllim për të mbrojtur keqpëdorimin e vendit library.gramsp-project.org , fjalëkalimi i dhënë mundëson vetëm ngarkime. Nëse dëshironi të keni një një kombinim të emrit të përdoruesit për të kufizuar qasjen për lexim në faqet tauja, do të duhe të kontaktoni projektin e GRAMPS, dhe do të mund ta rregullojmë këtë për ju. Megjithatë, llogaritë për të lexuar dhe për të shkruar do të jenë llogari të ndara.

  • A e shof veb faqen familjare me një url në shfletuesin tim? Apo përmes një lidhjeje në listën e veb faqes familjare në vendin GRAMPS-Project.org?

Faqja kryesore në vendin library.gramps-project.org do të përmbajë një tregues të vendeve familjare që janë në dispozicion. Sidoqoftë, do të ktë një URL të vetme për secilin vend.

Paraprak Indeks Tjetri