Changes

Jump to: navigation, search

Recording French Census data

912 bytes removed, 07:54, 1 October 2010
m
More informations
{{languages|Recording FR Census data}}'''Guide pour enregistrer un recensement avec to record a French census with GRAMPS'''----== Introduction ==
Ce guide explique comment enregistrer des informations sur un foyer via le recensement. Avec GRAMPS 1.0.x on devait resaisir les informations pour chaque individu. Avec le "glisser-déposer" de GRAMPS 2.x et l'outil '''Presse-Papiers''' cette répétition est réduite.==Introduction==
Les résultats des recensements français sont avec les [[sources/fr|enregistrements]], une source très importante d'This guide explains how to record information pour valider les liens familiaux ou combler des lacunes de l'étatabout a home through the census. With GRAMPS 1.0.x we had to re-civilenter the information each individual. Le premier recensement officiel date de ''1801'' suivi par celui de ''1816-1817''With the "drag and drop" GRAMPS 2. Enfin, tous les ''5'' ans, de ''1831 à 1946'' avec quelques exceptionsx and the tool {{man label|Clipboard}} this repetition is reduced.
Le recensement permet de localiser chaque foyer par rue/ville /quartierThe French census are with [[sources|Registrations]], a very important source of information to validate family ties or fill gaps in the civil status. AinsiThe first official (as today) census date ''1790-1793'' followed by ''1816-1817''. Finally, all ''5'' years, on peut reconstituer une famille à un moment donné et vivant dans la même maison''1831'' to 1946 with few exceptions.
Chaque recensement français est légèrement différent selon l'information enregistréeThe census gives the location of each household by street/city/neighborhood. Pour ce guideThus, on emploiera un exemple pris du recensement de 1850-1870 qui montre la famille de l'ancêtre de Jérôme Rapinat : François Xavier Windwe can reconstruct a family at one time and living in the same house.
[[Image:census_image_2Each census français is slightly different depending on the recorded information.png|Illustration 1 le résultat du recensement pour François For this guide will employ a sample taken from the 1850-1870 census which shows the family of Francis Xavier Wind après 1870.|thumb]]
Cette page de recensement est disponible sous une cote, le numéro d'appel aux archives municipales de Strasbourg, elle enregistre les informations suivantes [[Image:census_image_2.png|Census Wind Family after 1870|thumb]]
* Le lieu : This page is available census in a document, the so-called municipal archives of Strasbourg* La période : 1850-1870* Le quartier : Robertsau (ou la rue)* Le numéro , it saves the following information: 202
* NomPlace: François Xavier WindStrasbourg* Lieu de naissanceThe period: Minversheim1850-1870* Date de naissanceThe city: 26 octobre 1818Robertsau (or street)* Sa place au sein du foyer, sa nationalité et sa date d'arrivée dans la commune, ainsi qu'un complément d'information.The number: 202
La quantité d'* Name: Francis Xavier Wind* Place of birth: Minversheim* Date of birth: 26 October 1818* His place in the home, nationality and date of arrival in the town, as well as additional information varie selon la date du recensement et du zèle de l'agent recenseur.
===L'The amount of information préliminaire===varies depending on the date of the census and the zeal of the enumerator.
Avant que nous commencions à présenter l'individu il nous faut d'abord enregistrer la source.===The preliminary information===
Premièrement, nous devrions ajouter le recensement comme source de sorte que il puisse être mentionné quand nous ajoutons tous les enregistrements des personnes. Pour créer cette source, cliquer sur l'icône de sources dans la liste d'icônes du côté gauche de la fenêtre. Maintenant clic de droit puis sur le bouton d'ajouter. Complétez la zone de dialogue avec les détails de la source, l'illustration 2 illustre une information remplie pour le recensement britannique. Par exemple, ''Recensement 1850-1870, Strasbourg-Robertsau''. Puis allez, sur l'étiquette/onglet '''Dépôts''', sélectionnez ou ajoutez un dépôt et renseignez le champ numéro d'appel avec la cote/référence de votre source. Une fois toutes les l'informations écrites, cliquer sur le bouton '''Valider''' de la boîte de dialogue[[Image: Add_source_2.png|Figure 1 Add Source|right|thumb]]
[[Image:add_source_1Before we begin to introduce individual we must first save the source.png|Illustration 2 Ajouter une source|thumb]]
Maintenant ajoutons l'image de la page de recensement à Gramps* First, we should add the census as a source so that it can be mentioned when we add all the records of individuals. To create this {{man label|source}}, click on the icon of {{man label|sources}} in the list of icons on the left side of the window. Vous n'avez pas besoin de faire ceci mais celà peut aider à maintenir les documents originauxNow right-click button to add. Pour ajouter l'image cliquez sur l'étiquette/onglet '''Galerie''' dans l'éditeur de Fill in the dialog with the details of the source. Cliquez maintenant sur l'icône ajouter de la barre d'icône à droite[[Media:Add_source_2. Localisez l'image et cliquez sur '''Valider''' pour l'ajouter à Grampspng|Figure 1]].
* For example, '''NOTE'Census 1850-1870, Strasbourg-Robertsau, No. 202.''Then go on the label / tab {{man label|Repositories}}, select or add a deposit and enter the call number field with the symbol/reference your source. Once all the written information, click {{man button|OK}} of the dialog box. [[Media: Gramps ne prend pas une copie de l'image il stocke seulement un lien à l'image dans votre mémoire fichierAdd_repository_2. Si vous déplacez ou supprimez l'image, Gramps ne pourrez pas la trouverpng|Figure 2]].
Une fois que l'image a été bien ajoutée, cliquez sur le nom de l'image et choisissez éditer les propriétés du menu. Vous pouvez compléter une grande partie de l'information des propriétés. Vous devriez au moins compléter l'information source. Vous devriez maintenant remplir les références de la source avec les informations de la page de recensement. L'illustration 3 montre le dialogue réalisé[[Image: Add_repository_2.png|Figure 2 Add repository|left|thumb]]
[[Image:add_sourceref_1* Now add the image of the page census gramps.png|Illustration 3 Ajouter une référence à la You do not need to do this but this may help maintain the original documents. To add click the image on the label / tab '''Gallery''' the sourceeditor. Now click on the icon to add the icon bar on the right. Locate the image and click {{man button|thumb]]OK}} to add it to gramps.
Vous allez devoir écrire cette information pour chaque information liée au recensement que vous ajoutez à Gramps. Ceci peut devenir plutôt fatiguant après quelques enregistrements. Pour vous aider à resaisir l'information, l'outil 'NOTE: gramps does not take a copy of the image it stores only a link to the image file in your memory. If you move or delete the image, gramps can not find it.''Presse-Papiers''' peut être employé pour copier facilement une référence d'un enregistrement à l'autre.
Pour utiliser cet outil* Once the image has been added, vous devez cliquer sur l'icône '''Presse-Papiers''' dans la barre d'icône au dessus de la fenêtre principale de Grampsclick the image name and choose Edit menu properties. Vous devez maintenant arranger vos fenêtres de sorte que vous puissiez voir les deux fenêtres de dialogueYou can fill much of the information of properties. You should at least complete information source. You should now fill the references to the source with information from the Census page. Une fois que vous avez les fenêtres, arrangez vous pour glisser la référence, de la liste dans la zone de travail du '''Presse-Papiers''', en maintenant le bouton gauche de la souris appuyé[[Media:Add_sourceref_2. L'illustration 4 montre le glisser-déposer en actionpng|Figure 3]] shows the dialogue achieved.
[[Image:scratchpad_1Add_sourceref_2.png|Illustration 4 Presse-Papiers3 Add a reference to source|right|thumb]]
Une fois que vous avez copié la référence de la source dans la zone de travail cliquez sur le bouton '''Valider''', garder le '''PresseYou might have to write this information for each census-Papiers''' ouvertrelated information that you add to gramps. Vous pouvez le mettre à côte de la fenêtre de zone de travail et le déplacer à côté de votre écranThis can become rather tiresome after a few records. Notez que fermer le '''PresseTo help you re-Papiers''' conservera les données glissées. Seulemententer information, fermer sa session GRAMPS, ou utiliser le bouton '''Nettoyer''', retirera les informations stockées dans le '''Presse-Papiers'''the tool {{man label|Clipboard}} can be used to easily copy a reference from one record to another.
=== Entrer le chef de famille ===[[Image: scratchpad_1.png|Figure 4 Clipboard|left|thumb]]
Maintenant que nous avons créé la source nous pouvons commencer à compléter les individus* To use this tool, you must click on the icon {{man label|Clipboard}} in the icon bar above the main window gramps. Nous pouvons aussi bien commencer par le chef de familleYou must now arrange your windows so you can see both dialog boxes. L'information que nous devons écrire estOnce you have windows, you arrange to slide the reference of the list in the working area of {{man label|Clipboard}}, keeping the left mouse button pressed. [[Media:scratchpad_1.png|Figure 4]] shows the drag in action.
* Volume/Page: (pour un livre ou une publication)* Lieux: Strasbourg* Adresse: 202Once you have copied the reference source in the work area click {{man button|OK}}, Strasbourg-Roberstsau* Nom: François Xavier Wind* Sexe: Mâle* Date de naissance: 26 octobre 1818* Lieu de naissance: Minversheimkeep {{man label|Clipboard}} open. You can put it next to the window area and move it next to your screen. Note that close {{man label|Clipboard}} crept retain data. But closing session GRAMPS, or use the {{man button|Clean}} remove any information stored in the {{man label|Clipboard}}.
Regardez la liste de personne en cliquant sur l'icône individus du côté gauche de la fenêtre principale et choisissez un enregistrement de personne.===Enter the head of the family===
Entrez le nom, le sexe, la date et le lieu de naissance sur la première étiquette (l'illustration 5 montre l'étiquette réalisée). Vous pouvez compléter ces informations par une référence de source pour la date, le nom et la naissance. Vous pouvez faire cela en cliquant sur le bouton à côté du nom, de la date naissance à côté des champs d'entrée. La boîte de dialogue de référence est donnée ci-dessous:
[[Image:add_person_1add_person_2.png|Illustration 5 les informations de John MartinThe details of François Xavier Wind|right|thumb]]
L'ajout de référence pour la Now that we have created the source est la même pour les objects médiaswe can begin to supplement individuals. Cliquez sur le bouton positif pour ajouter la nouvelle référence à la source pour l'enregistrement, ceci montre une partie de l'information trouvée sur le recensementWe can start by the head of household. Vous pouvez entrer l'The information à la main, cependant parce que la référence de source est identique à celle que nous avons déjà écrite pour l'image, elle peut être déposée à partir du bloc-notes. Arrangez juste vos fenêtres de sorte que vous pourrez voir le bloc-notes et les sources et ainsi glisser la référence.we have to write is:
Chaque information individuelle peut avoir sa propre source. La référence est ajoutée de sorte qu'on sait d'ou elle vient. C'est utile si vous avez un certain nombre de sources pour la personne et vous voulez vous rappeler laquelle * Volume / Page: (for a contribué à un détail d'information.book or publication)* Locations: Strasbourg* Address: 202, Strasbourg-Roberstsau* Name: Francis Xavier Wind* Sex: Male* Date of birth: 26 October 1818* Place of birth: Minversheim
[[Image:add_address_1Look at the list of person by clicking on the icon individuals on the left side of the main window and select a recording.png|Illustration 6 Enregistrement adresse.|thumb]]
Maintenant nous devons ajouter le reste d'informations pour John MartinEnter the name, sex, date and place of birth on the first label ([[Media:add_person_2. Changez en adresses l'étiquette et cliquez sur le bouton positif pour ajouter une nouvelle adresse (ou recensement ou résidencepng|Figure 5]] shows the label done). Voir l'illustration 6 le dialogue réalisé d'adresse. Ne pas oubliez d'ajouter la référence de You can supplement this information with a reference source à l'étiquette. Une fois que l'adresse est complète cliquez sur le bouton '''Valider''' et glisser alors l'enregistrement d'adresse sur le '''Presse-Papiers'''for the date, name and birth. Le enregistrement d'adresse sera réutilisé quand nous compléterons le reste de la familleYou can do this by clicking the button next to the name, date of birth next to the entry fields.The dialog reference is given below:
Par ailleursThe addition of reference for the source is the same for media objects. Click the button to add the positive reference to the new source for recording, this shows some of the information found on the census. You can enter information by hand, however, because the reference source is the same as we have already written to the image, vous pouvez ajouter un attribut (si besoin)it can be filed on or after {{man label|Clipboard}}.Voir l'illustration 7 le dialogue d'attributArrange your windows just so you can see {{man label|Clipboard}} and sources and so drag the reference.
[[Image:add_attr_1add_address_1.png|Illustration 7 ajout de l'attribut6 Recording address.|left|thumb]]
ainsi que d'autres événementsEach individual information can have its own source.Voir l'illustration 8 le dialogue d'événementThe reference is added so we know where it comes from. This is useful if you have a number of sources for the person you want to remind you that contributed to a detail information.
Now we must add the remaining information to Francis Xavier Wind. Change to address the label and click the button to add a positive new address (or identification or residency). See [[ImageMedia:add_event_1add_address_1.png|Illustration 8 ajout d'événement|thumbFigure 6]]dialogue achieved address. Do not forget to add the reference source to the label. Once the address is complete click {{man button|OK}} and then drag the recording addresses on {{man label|Clipboard}}. The registration address will be reused when we complete the rest of the family.
On remplit les informations sur François Xavier Wind. Puis nous écrivons le reste de la famille. Maintenant que le enregistrement de François Xavier Wind est complet, cliquez sur le bouton '''Valider''' de la zone de dialogue de la fenêtre d'édition.Entrer le reste de la famille[[Image: add_event_2.png|Figure 7 Adding Event|right|thumb]]
Pour écrire le reste de la famille nous allons employer la vue familleYou can also add an attribute (if needed)and other events. Ceci capturera les relations entre les membres de la famille que nous ajouterons à la base de donnéesSee [[Media:add_event_2. Pour se déplacer vers la vue de famille cliquez sur l'icône de famille dans la liste d'icône du côté gauche de la fenêtre principale. Ceci montrera une vue de famille avec François Xavier Wind en tant que choisi personne. La première personne que nous voulons nous ajouter est son épousepng|Figure 7]] Dialogue event.
Sur le côté droit de la fenêtre de relation, il y a de trois boutons. Le plus élevé de ces trois boutons ajoutera une nouvelle personne à la base de données comme épouse de François It meets about Francis XavierWind. Cliquez sur le bouton et complétez l'enregistrement de la personneThen we write the rest of the family. Rappelez-vous que vous pouvez employer l'information déjà présente dans le '''Presse-Papiers''' pour faciliter la saisie de donnéesNow that the record of Francis Xavier Wind is complete, click {{man button|OK}} the dialog of the editing window.
Dès que le nouveau enregistrement de personne est complet, cliquez sur le bouton '''Valider'''. Puisque vous avez ajoutez la nouvelle personne comme une épouse, il vous sera maintenant demandée des informations sur le mariage. Heureusement, certains agents complètent avec des informations postérieures au recensement. L'illustration 9 montre le dialogue réalisé.===Enter the rest of the family===
[[Image:marriage_event_1scratchpad_1.png|Figure 4 Clipboard|left|thumb]][[Image: marriage_event_2.png|Illustration 9 ajout mariage8 Add marriage|right|thumb]]
Quand vous cliquez sur le bouton '''Valider''', que vous quitterez le rédacteur de propriétés pour le mariageTo write the rest of the family we will use for family. À moins qu'il y ait plus d'informations sur le mariage que vous vous connaissez déjà, d'autres sources peuvent simplement être ajoutée, sinon cliquer sur le bouton '''Valider''' pour retourner à la vue de familleThis will capture the relationship between family members that we add to the database. To move the family to click on the icon of family in the list of icon on the left side of the main window. This shows a family with Francis Xavier Wind chosen as a person. The first person that we want to add is his wife.
Maintenant que les deux parents ont été ajoutésOn the right side of the window of relationship, nous pouvons ajouter les enfants de la famillethere are three buttons. Du côté droit de la fenêtre d'enfants il y The highest of these three buttons add a quatre boutonsnew person in the database as wife of Francis Xavier. Le deuxième bouton vers le bas à partir du dessus ajoutera de nouveaux enfants à la base de donnéesClick the button and complete the registration of the person. Cliquez sur ce bouton et ajoutez l'Remember that you can use the information pour le premier enfantalready present in the {{man label|Clipboard}} to facilitate data entry. Répétez pour les autres enfants montrés sur le enregistrement de recensement Otherwise, you may use the {{man label|share event}} button. See [[Media:evt_existant.png|illustration 9]].
Une fois que tous les enfants sont présentés, l'information contenue sur le recensement est complète. Finalement la vue de famille est montrée dans l'illustration 10[[Image:evt_existant.png|Illustration 9 Share an existing event|right|thumb]]
Once the new person registration is complete, click {{man button|OK}}. As you add the new person as a spouse, you will now be sought information on marriage. Fortunately, some agents with complete information after the census. [[ImageMedia:family_view_1marriage_event_2.png|Illustration 10 enregistrement complet de la famille|thumbFigure 8]]shows the dialogue achieved.
When you click the button {{man button|OK}}, as you leave the properties editor for marriage. Unless there is more information on marriage that you already know, other sources can simply be added, otherwise click {{man button|OK}} to return to the family.
[[Image: family_view_2.png|Figure 10 complete recording of the family|left|thumb]]
----Now that both parents have been added, we can add the children of the family. The right side of the window of children there are four buttons. The second button down from the top add new children to the database. Click this button and add information for the first child. Repeat for other children shown on the census registration.
== Conclusion ==Once all children are presented, information contained on the census is complete. Finally the family to be shown in the [[Media:family_view_2.png|illustration 10]].
Les recensements contiennent de nombreuses informations. Gramps fournit toute la flexibilité exigée pour saisir l'information et pour enregistrer exactement les sources correctes pour chaque élément. Ce peut être un exercice long en écrivant toute l'information. Peut-être qu'un jour Gramps pourra automatiser une partie des autres processus...==Conclusion==
----== Supplément ==Censuses contain much information. Gramps provides the flexibility required to capture information and to record exactly the correct sources for each item. It may be a long exercise in writing any information. Perhaps one day gramps can automate some of the other processes...
Adaptation de l'idée de ==More informations== * [[Residence and census|Residence and census into GRAMPS]]* [http://www.francegenweb.org/~archives/guide/index.php?id=06_les_recensements_de_population Censuses and lists of people]* French [http://www.geneawiki.com/index.php/Recensements census]* [http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/5_donnees.htm Territoires et des populations communales]* [http://jomave.chez-alice.fr/sources/recensem.html Informations on census]* [http://www.familysearch.org/eng/search/RG/guide/France6.asp#census Family Search]* See also: [[Recording UK Census data]] (Richard Taylor pour le recensement français.)* See also: [[Recording Canadian Census data]] (Gerald Britton)* See also: [[Census_Addons|Census Addons]] [[Category:Documentation]][[Category:Tutorials]]

Navigation menu