Open main menu

Gramps β

Baptême

Les baptêmes sont une importante source d'information généalogiques. Dans de nombreux pays, les églises étaient les seules institutions conservant les enregistrements de baptême.

Contents

Le baptême

Cet enregistrement est normalement une petite portion de texte. Néanmoins, une information importante peut y être trouvée : le nom de l'enfant, la date du baptême, la date de naissance, les noms des parents, les noms des parrains, marraines ou témoins, le lieu de résidence. De même, les signatures des parents/témoins peut donner un apperçu de l'éducation.

À travers l'histoire

Église catholique

L'église catholique conserve un registre des sacrements de baptême, de mariage et d'inhumation. Ils débutent au 14ème siècle en Italie et en France. Le plus vieux registre est conservé à Geiry (France) et commence en 1334.

L'église catholique a décidé lors du Concile de Trente (11 novembre 1563) les règles sur la conservation des registres paroissiaux pour les baptêmes, mariages. Dès 1614 les inhumations sont également présentes. Ces dates permettent de remonter loin dans son arbre généalogique.

Notez l'introduction de bureaux civils après la révolution française. Ces documents, les actes de naissance, sont en général plus accessibles que les baptêmes.

Exemples

1748, Belgique

L'image de droite est un acte de baptême de 1748, trouvé dans le registre paroissial proche de Ghent en Belgique. Le texte en latin :

10 jan bap(tizavi) adrianuam jacobam f(ili)am adriani van poeke et isabelle raeman conj(ugum) natam hodie 3 pom(eridiana):susc(eptores):Jacobus De geest et Adriana Meirlaens. J.B. van Hecke, vicep(astor)

Sa traduction en français :

Le 10 janvier j'ai baptisé Adriana Jacoba, fille de Andreas Van Poecke et de Isabella Raeman, couple marié, née aujourd'hui à 3 heures de l'après-midi, le parrain est Jacobus De Geest et la marraine Adriana Meirlaens. J.B. Van Hecke, second pasteur.

De même, le haut de la page affiche 1748.

De ces quelques lignes de texte, de nombreuses informations sont disponibles :

  • le dépôt où se trouve la source
  • la source où l'enregistrement est localisé
  • la page/numéro de l'entrée (si disponible), et le texte effectif (dans la langue d'origine)
  • le nom du père
  • le nom de la mère
  • le nom de l'enfant
  • la date du baptême (et la paroisse)
  • la date et l'heure de naissance (le lieu de naissance peut parfois être mentionné)
  • les noms du parrain et de la marraine
  • le nom de l'officiant