Difference between revisions of "Animal pedigree"

From Gramps
Jump to: navigation, search
(added some screen shots)
m (Animal translation file)
Line 17: Line 17:
 
The file '''[[Image:gramps_animal_2_2_6.po.gz]]''' is an English sub-translation that makes using GRAMPS far more intuitive when dealing with animals.
 
The file '''[[Image:gramps_animal_2_2_6.po.gz]]''' is an English sub-translation that makes using GRAMPS far more intuitive when dealing with animals.
  
Example output from a build using this file can be seen [http://www.the-power-of-one.com/stonesflock here].
+
Example output from a build using this file can be seen [http://www.stonesflock.co.uk here].
  
 
== How to install the animal translation file ==
 
== How to install the animal translation file ==

Revision as of 07:02, 4 May 2007

You can use GRAMPS also to keep track of the pedigree of breed animals. Note however that no special provisions are available for this. e.g. a bull will have countless families, and numerous children, for which the GRAMPS interface is not really designed.

Animal translation file

For easy working with animals in GRAMPS, it helps if some terminology is changed. That is

  • Person -> Animal
  • Father -> Sire
  • Mother -> Dam
  • Marriage -> Pairing

...

The file File:Gramps animal 2 2 6.po.gz is an English sub-translation that makes using GRAMPS far more intuitive when dealing with animals.

Example output from a build using this file can be seen here.

How to install the animal translation file

NOTE: this is a hack! Use with caution.

  • Adaptation is done on the source code, by overwriting a language-country code you don't need. So first, you need to get the source code. Download with those instructions the source code of version 2.2. For example:

svn co https://svn.sourceforge.net/svnroot/gramps/trunk/gramps2

  • Change directory to the source code and make sure it builds:

cd [myhome/mypath/]gramps2
./autogen.sh
make

cp gramps_animal_2_2_6.po.gz [myhome/mypath/]gramps2/po
cd [myhome/mypath/]gramps2/po
gzip -d gramps_animal_2_2_6.po.gz

  • Now you have to use a locale that you wouldn't usually use. For instance, if your locale is en_GB, use en_US. create a symbolic link to gramps_animal_2_2_6.po in the po directory. The en_US locale is an example in all the command lines below. In the po directory do:

ln -s gramps_animal_2_2_6.po en_US.po

  • And make sure the po/Makefile picks up the special locale that you chose:

perl -n -i -e 'if(/^ALL_LINGUAS/){chop; print "$_ en_US\n"}else{print $_}' Makefile

  • The gramps2/Makefile also needs to be modified to add the previously unused locale:

cd ..
perl -n -i -e 'if(/^ALL_LINGUAS/){chop; print "$_ en_US\n"}elsif(/^CATALOGS/||/^GMOFILES/) \
{chop; print "$_ en_US.gmo\n"}elsif(/^POFILES/){chop; "$_ en_US.po\n"}else{print $_}' Makefile

  • Now you can build again:

make
sudo make install

  • To run GRAMPS with the new locale applied, all that is required now is:

LANGUAGE=en_US gramps

  • Enjoy!