296
edits
Changes
m
→Automatically translate names and places
: Populate it with the translations for all the stems you want translated. The translation breaks down names into stems using a customizable delimiter set. This allows translation of compound names, like ''Menachem-Mendl'', using the same rules, as given for the simple names comprising the compound, i.e., ''Menachem'' and ''Mendl'' in this case.
* Run the translation, using the xsltproc command. To just use the defaults (Russian to English translation), do this:
gunzip < Smith.gramps | xsltproc gramps-translate-names.xsl - |gzip > en.Smith.gramps.xml
:See the XSL source for more advanced parameters. E.g., if you want to collect the stems missing translation into a file "missing", translate into German, and use "[LIVING]" as the censorship marker, the command line will be something like this:
gunzip < Smith.gramps | xsltproc --stringparam living '[LIVING]' --param log-missing 1 --stringparam lang-to de gramps-translate-names.xsl - 2> missing |gzip > de.Smith.gramps.xml 2> missing