https://gramps-project.org/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=Vloraj&feedformat=atomGramps - User contributions [en]2024-03-29T00:54:28ZUser contributionsMediaWiki 1.31.3https://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual&diff=10173Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual2008-11-08T23:02:50Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>[[Category:Sq:Documentation]]<br />
Ky është wiki udhëzuesi për verzionin 3.0 të GRAMPS. Të gjithë përdoruesit përkrahen për ta redaktuar këtë udhëzues deri sa të përmirësohet lexueshmëria dhe përdorshmëria e tij. <br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Preface}}<br />
<br />
<br />
{{languages|Gramps 3.0 Wiki Manual}}<br />
<br />
<br />
==Rezume==<br />
<br />
GRAMPS është udhëzues për përdoruesit për t'i ndihmuar ato të gjinden rreth softuerit GRAMPS. Janë të përfshira të gjitha pikëpamjet, edhe detale të përgjithshme, këshilla të hollësishme, preferenca, vegla, raporte, etj.<br />
<br />
==Përmbajtja==<br />
<br />
:[[Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Preface|Hyrje]]<br />
::[[Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Preface#Why_use_GRAMPS.3F|Për çka ju duhet ta përdorni GRAMPS?]]<br />
::[[Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Preface# Typographical_conventions| Marrëveshje tipografike]]<br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Getting Started|Fillimi]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 2 : Pamjet<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window|Dritarja kryesore]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Introduction|Hyrje]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#The Different Views|Pamjet e ndryshme]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Switching Views and Viewing Modes|Kyçja e pamjeve dhe gjendjet e pamjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Gramplets View|Pamjet Gramplet]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#People View|Pamja e njerëzve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Relationships View|Pamja e marrëdhënieve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Family View|Pamja e familjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Pedigree View|Pamja për prejardhjen]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Events view|Pamja e ngjarjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Sources View|Pamja e burimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Places View|Pamja e vendeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Media View|Media pamje]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Repositories View|Pamja e depove]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Notes View|Pamja e shënimeve]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 3 : Menaxho Pemët<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees| Menaxhimi i pemëve familjare]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Starting a New Database|Nisja e një Baze të e të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Opening a Database|Hapja e një Baze të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Saving Changes to Your Database|Ruajtja e ndryshimeve në Bazën tuaj të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Importing Data|Importimi i të Dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Exporting Data|Eksportimi i të Dhënave]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 4 : Redakto të Dhëna<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Brief|Futja dhe redaktimi i të Dhënave: Shkurtimisht ]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 5 : Redakto të Dhëna të Detajuara<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Detailed|Futja dhe redaktimi i të Dhënave: I hollësishëm]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 6 : Navigim<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation|Navigim]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using the People View|Përdorimi i pamjes së njerëzve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using the Family View|Përdorimi i pamjes së familjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using the Pedigree View|Përdorimi i pamjes së prejardhjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Setting the Home Person|Përzgjedhja e personit bazë]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using history-based tools|Përdorimi i veglave të bazuara në të kaluarën]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Bookmarks|Shenjë referimi]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Finding records|Gjetja e regjistrimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using the Clipboard|Përdorimi i kujtesës së fragmenteve]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 7 : GRAMPLET<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets|Gramplet]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Welcome Gramplet|Gramplet për mirëseardhje ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Top Surnames Gramplet|Gramplet për mbiemra të zgjedhur ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Surname Cloud Gramplet|Gramplet tufë i mbiemrave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#TODO Gramplet|Gramplet PËR TË BËRË]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Statistics Gramplet|Gramplet i statistikave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Python Gramplet|Gramplet Python]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#News Gramplet|Gramplet i njoftimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Session Log Gramplet|Gramplet i ditarit të sesioneve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Calendar Gramplet|Gramplet i kalendarit]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Relatives Gramplet|Gramplet i farefisit]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 8 : RAPORTE<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports|Raporte]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Generating Reports|Nxjerrja e raporteve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Substitution Values|Zëvendësimi i vlerave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Books|Libra]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Graphical Reports|Raporte grafike]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Ancestor Tree|Pema e paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Calendar|Kalendar]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Descendant Tree|Pema e pasardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Fan Chart|Tabela nxitëse]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Statistics Chart|Tabela e statistikave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Timeline Chart|Tabela kronologjike ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Graphs|Grafe]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Family Lines Graph|Graf për prejardhje familjare]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Hourglass Graph|Grafi orë me rërë ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Relationship Graph|Grafi për marrëdhënie]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Text Reports|Raporte të teksteve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Ahnentafel Report|Raporte Ahnentafel]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Birthday and Anniversary Report|Raport për ditëlindje dhe përvjetorë]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Complete Individual Report|Raport i plotë individual]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Descendant Report|Raport për pasardhësit]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Detailed Ancestral Report|Raport i hollësishëm i paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Detailed Descendant Report|Raport i hollësishëm i pasardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#End of Line Report|Fundi i raportit për prejardhje]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Family Group Report|Raport për grupe familjare]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Kinship Report|Raport për lidhje farefisnore]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Marker Report|Raport për shënues]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#View|Pamje]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Not Related|Nuk është i lidhur]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Number of Ancestors|Numri i paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Summary of the Database|Përmbledhje e Bazës së të Dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Web Pages|Ueb faqe]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Narrated Web Site|Ueb vend i treguar ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Web Calendar|Ueb kalendar]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 9 : VEGLA<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools|Vegla]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Analysis and Exploration|Analizë dhe eksplorim ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Compare Individual Events|Krahaso ngjarje individuale]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Interactive Descendant Browser|Shfletues interaktiv i pasardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Database Processing|Përpunimi i të Dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Calculate Estimated Dates|Llogarit data të vlerësuara]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Edit Database Owner Information|Redakto informacione mbi zotëruesin e të Dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Extract Information from Names|Nxjerr informacione nga emrat]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Find Possible Duplicate People...|Gjej njerëz të mundshëm duplikat...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Fix Capitalization of Family Names...|Rregullo shkrimin kapital të emrave familjar...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Rename Event Types|Riemëro tipet e ngjarjeve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Reorder GRAMPS ID|Regjistrues i GRAMPS ID]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Database Repair|Riparimi i Bazës së të dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Check and repair database|Kontrrollo dhe riparo Bazën e të dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Rebuild Reference Maps|Rindërto hartë rë referencës]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Rebuild Secondary Indices|Rindërto tregues dytësor]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Remove Unused Objects...|Largo objektet e papërdorura...]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Debug|Heqja i viruseve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Python Evaluation window...|Dritarja për vlerësimin e Python...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Reload Plugins|Ringarko Prizën]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Show uncollected Objects|Shfaq objekte jo të mbledhura ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Utilities|Shërbime]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Generate SoundEx codes|Nxjerr kode SoundEx]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Media Manager...|Media Menaxhues...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Relationship calculator|Llogaritës i marrëdhënieve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Verify the Data...|Vërteto të dhënat]]<br />
<!--<br />
<br />
START CHAPTER 10 : PARAMETRA<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Parametra]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings#Preferences|Preferenca]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings#Name Format Editor|Redaktues për formatimin e emrit]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings#Other Settings|Parametra tjera]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings#Advanced manipulation of settings|Manipulim i përparuar i parametrave]]<br />
<!--<br />
<br />
START CHAPTER 10 : FILTERË<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Filterë]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#General filters| Filterë të përgjithshëm]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Event filters| Filterë të ngjarjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Family filters| Filterë të familjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Ancestral filters| Filterë të paraardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Descendant filters| Filterë të pasardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Relationship filters| Filterë për marëdhënie]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Miscellaneous filters| Filterë të shumëllojshëm]]<br />
<br />
<br />
<br />
:Shtesë A: [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ|Pyetje më shpesh të bëra]]<br />
<br />
:Shtesë B: [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Referenca e lidhjes së tasteve]]<br />
<br />
:Shtesë C: [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line|Referenca e vijës së komandës]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Available Options|Opcione të mundshme]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Format options|Opsione të formatimit]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Opening options|Opsione për hapje]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Import options|Opsione për import]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Export options|Opsione për eksport]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Action options|Opsione për veprime]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#List options|Opsione tlistës]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Operation|Operacion]] <br />
:::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Examples|Shembuj]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Environment variables|Ndryshore të ambientit]]<br />
<br />
:Shtesë D: [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About| Për GRAMPS]]<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Preface}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.1_Wiki_Manual&diff=12595Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual2008-11-08T23:02:50Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>[[Category:Sq:Documentation]]<br />
Ky është wiki udhëzuesi për verzionin 3.1 të GRAMPS. Të gjithë përdoruesit përkrahen për ta redaktuar këtë udhëzues deri sa të përmirësohet lexueshmëria dhe përdorshmëria e tij. <br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Preface}}<br />
<br />
<br />
{{languages|Gramps 3.1 Wiki Manual}}<br />
<br />
<br />
==Rezume==<br />
<br />
GRAMPS është udhëzues për përdoruesit për t'i ndihmuar ato të gjinden rreth softuerit GRAMPS. Janë të përfshira të gjitha pikëpamjet, edhe detale të përgjithshme, këshilla të hollësishme, preferenca, vegla, raporte, etj.<br />
<br />
==Përmbajtja==<br />
<br />
:[[Sq:Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Preface|Hyrje]]<br />
::[[Sq:Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Preface#Why_use_GRAMPS.3F|Për çka ju duhet ta përdorni GRAMPS?]]<br />
::[[Sq:Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Preface# Typographical_conventions| Marrëveshje tipografike]]<br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Getting Started|Fillimi]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 2 : Pamjet<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window|Dritarja kryesore]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Introduction|Hyrje]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#The Different Views|Pamjet e ndryshme]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Switching Views and Viewing Modes|Kyçja e pamjeve dhe gjendjet e pamjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Gramplets View|Pamjet Gramplet]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#People View|Pamja e njerëzve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Relationships View|Pamja e marrëdhënieve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Family View|Pamja e familjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Pedigree View|Pamja për prejardhjen]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Events view|Pamja e ngjarjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Sources View|Pamja e burimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Places View|Pamja e vendeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Media View|Media pamje]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Repositories View|Pamja e depove]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Main Window#Notes View|Pamja e shënimeve]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 3 : Menaxho Pemët<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Manage Family Trees| Menaxhimi i pemëve familjare]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Manage Family Trees#Starting a New Database|Nisja e një Baze të e të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Manage Family Trees#Opening a Database|Hapja e një Baze të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Manage Family Trees#Saving Changes to Your Database|Ruajtja e ndryshimeve në Bazën tuaj të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Manage Family Trees#Importing Data|Importimi i të Dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Manage Family Trees#Exporting Data|Eksportimi i të Dhënave]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 4 : Redakto të Dhëna<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Brief|Futja dhe redaktimi i të Dhënave: Shkurtimisht ]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 5 : Redakto të Dhëna të Detajuara<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Detailed|Futja dhe redaktimi i të Dhënave: I hollësishëm]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 6 : Navigim<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation|Navigim]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation#Using the People View|Përdorimi i pamjes së njerëzve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation#Using the Family View|Përdorimi i pamjes së familjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation#Using the Pedigree View|Përdorimi i pamjes së prejardhjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation#Setting the Home Person|Përzgjedhja e personit bazë]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation#Using history-based tools|Përdorimi i veglave të bazuara në të kaluarën]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation#Bookmarks|Shenjë referimi]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation#Finding records|Gjetja e regjistrimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Navigation#Using the Clipboard|Përdorimi i kujtesës së fragmenteve]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 7 : GRAMPLET<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets|Gramplet]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#Welcome Gramplet|Gramplet për mirëseardhje ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#Top Surnames Gramplet|Gramplet për mbiemra të zgjedhur ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#Surname Cloud Gramplet|Gramplet tufë i mbiemrave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#TODO Gramplet|Gramplet PËR TË BËRË]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#Statistics Gramplet|Gramplet i statistikave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#Python Gramplet|Gramplet Python]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#News Gramplet|Gramplet i njoftimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#Session Log Gramplet|Gramplet i ditarit të sesioneve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#Calendar Gramplet|Gramplet i kalendarit]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Gramplets#Relatives Gramplet|Gramplet i farefisit]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 8 : RAPORTE<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports|Raporte]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Generating Reports|Nxjerrja e raporteve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Substitution Values|Zëvendësimi i vlerave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Books|Libra]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Graphical Reports|Raporte grafike]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Ancestor Tree|Pema e paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Calendar|Kalendar]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Descendant Tree|Pema e pasardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Fan Chart|Tabela nxitëse]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Statistics Chart|Tabela e statistikave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Timeline Chart|Tabela kronologjike ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Graphs|Grafe]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Family Lines Graph|Graf për prejardhje familjare]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Hourglass Graph|Grafi orë me rërë ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Relationship Graph|Grafi për marrëdhënie]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Text Reports|Raporte të teksteve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Ahnentafel Report|Raporte Ahnentafel]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Birthday and Anniversary Report|Raport për ditëlindje dhe përvjetorë]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Complete Individual Report|Raport i plotë individual]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Descendant Report|Raport për pasardhësit]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Detailed Ancestral Report|Raport i hollësishëm i paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Detailed Descendant Report|Raport i hollësishëm i pasardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#End of Line Report|Fundi i raportit për prejardhje]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Family Group Report|Raport për grupe familjare]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Kinship Report|Raport për lidhje farefisnore]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Marker Report|Raport për shënues]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#View|Pamje]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Not Related|Nuk është i lidhur]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Number of Ancestors|Numri i paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Summary of the Database|Përmbledhje e Bazës së të Dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Web Pages|Ueb faqe]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Narrated Web Site|Ueb vend i treguar ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Reports#Web Calendar|Ueb kalendar]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 9 : VEGLA<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools|Vegla]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Analysis and Exploration|Analizë dhe eksplorim ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Compare Individual Events|Krahaso ngjarje individuale]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Interactive Descendant Browser|Shfletues interaktiv i pasardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Database Processing|Përpunimi i të Dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Calculate Estimated Dates|Llogarit data të vlerësuara]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Edit Database Owner Information|Redakto informacione mbi zotëruesin e të Dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Extract Information from Names|Nxjerr informacione nga emrat]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Find Possible Duplicate People...|Gjej njerëz të mundshëm duplikat...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Fix Capitalization of Family Names...|Rregullo shkrimin kapital të emrave familjar...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Rename Event Types|Riemëro tipet e ngjarjeve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Reorder GRAMPS ID|Regjistrues i GRAMPS ID]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Database Repair|Riparimi i Bazës së të dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Check and repair database|Kontrrollo dhe riparo Bazën e të dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Rebuild Reference Maps|Rindërto hartë rë referencës]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Rebuild Secondary Indices|Rindërto tregues dytësor]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Remove Unused Objects...|Largo objektet e papërdorura...]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Debug|Heqja i viruseve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Python Evaluation window...|Dritarja për vlerësimin e Python...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Reload Plugins|Ringarko Prizën]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Show uncollected Objects|Shfaq objekte jo të mbledhura ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Utilities|Shërbime]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Generate SoundEx codes|Nxjerr kode SoundEx]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Media Manager...|Media Menaxhues...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Relationship calculator|Llogaritës i marrëdhënieve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Tools#Verify the Data...|Vërteto të dhënat]]<br />
<!--<br />
<br />
START CHAPTER 10 : PARAMETRA<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Settings|Parametra]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Settings#Preferences|Preferenca]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Settings#Name Format Editor|Redaktues për formatimin e emrit]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Settings#Other Settings|Parametra tjera]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Settings#Advanced manipulation of settings|Manipulim i përparuar i parametrave]]<br />
<!--<br />
<br />
START CHAPTER 10 : FILTERË<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters|Filterë]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters#General filters| Filterë të përgjithshëm]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters#Event filters| Filterë të ngjarjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters#Family filters| Filterë të familjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters#Ancestral filters| Filterë të paraardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters#Descendant filters| Filterë të pasardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters#Relationship filters| Filterë për marëdhënie]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters#Miscellaneous filters| Filterë të shumëllojshëm]]<br />
<br />
<br />
<br />
:Shtesë A: [[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - FAQ|Pyetje më shpesh të bëra]]<br />
<br />
:Shtesë B: [[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Keybindings|Referenca e lidhjes së tasteve]]<br />
<br />
:Shtesë C: [[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line|Referenca e vijës së komandës]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Available Options|Opcione të mundshme]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Format options|Opsione të formatimit]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Opening options|Opsione për hapje]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Import options|Opsione për import]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Export options|Opsione për eksport]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Action options|Opsione për veprime]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#List options|Opsione tlistës]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Operation|Operacion]] <br />
:::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Examples|Shembuj]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line#Environment variables|Ndryshore të ambientit]]<br />
<br />
:Shtesë D: [[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - About| Për GRAMPS]]<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Preface}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.2_Wiki_Manual&diff=20711Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual2008-11-08T23:02:50Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>[[Category:Sq:Documentation]]<br />
Ky është wiki udhëzuesi për verzionin 3.2 të GRAMPS. Të gjithë përdoruesit përkrahen për ta redaktuar këtë udhëzues deri sa të përmirësohet lexueshmëria dhe përdorshmëria e tij. <br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Preface}}<br />
<br />
<br />
{{languages|Gramps 3.2 Wiki Manual}}<br />
<br />
<br />
==Rezume==<br />
<br />
GRAMPS është udhëzues për përdoruesit për t'i ndihmuar ato të gjinden rreth softuerit GRAMPS. Janë të përfshira të gjitha pikëpamjet, edhe detale të përgjithshme, këshilla të hollësishme, preferenca, vegla, raporte, etj.<br />
<br />
==Përmbajtja==<br />
<br />
:[[Sq:Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_Preface|Hyrje]]<br />
::[[Sq:Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_Preface#Why_use_GRAMPS.3F|Për çka ju duhet ta përdorni GRAMPS?]]<br />
::[[Sq:Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_Preface# Typographical_conventions| Marrëveshje tipografike]]<br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Getting Started|Fillimi]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 2 : Pamjet<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window|Dritarja kryesore]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Introduction|Hyrje]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#The Different Views|Pamjet e ndryshme]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Switching Views and Viewing Modes|Kyçja e pamjeve dhe gjendjet e pamjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Gramplets View|Pamjet Gramplet]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#People View|Pamja e njerëzve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Relationships View|Pamja e marrëdhënieve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Family View|Pamja e familjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Pedigree View|Pamja për prejardhjen]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Events view|Pamja e ngjarjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Sources View|Pamja e burimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Places View|Pamja e vendeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Media View|Media pamje]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Repositories View|Pamja e depove]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Main Window#Notes View|Pamja e shënimeve]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 3 : Menaxho Pemët<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Manage Family Trees| Menaxhimi i pemëve familjare]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Manage Family Trees#Starting a New Database|Nisja e një Baze të e të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Manage Family Trees#Opening a Database|Hapja e një Baze të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Manage Family Trees#Saving Changes to Your Database|Ruajtja e ndryshimeve në Bazën tuaj të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Manage Family Trees#Importing Data|Importimi i të Dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Manage Family Trees#Exporting Data|Eksportimi i të Dhënave]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 4 : Redakto të Dhëna<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Brief|Futja dhe redaktimi i të Dhënave: Shkurtimisht ]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 5 : Redakto të Dhëna të Detajuara<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Detailed|Futja dhe redaktimi i të Dhënave: I hollësishëm]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 6 : Navigim<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation|Navigim]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation#Using the People View|Përdorimi i pamjes së njerëzve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation#Using the Family View|Përdorimi i pamjes së familjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation#Using the Pedigree View|Përdorimi i pamjes së prejardhjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation#Setting the Home Person|Përzgjedhja e personit bazë]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation#Using history-based tools|Përdorimi i veglave të bazuara në të kaluarën]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation#Bookmarks|Shenjë referimi]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation#Finding records|Gjetja e regjistrimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Navigation#Using the Clipboard|Përdorimi i kujtesës së fragmenteve]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 7 : GRAMPLET<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets|Gramplet]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#Welcome Gramplet|Gramplet për mirëseardhje ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#Top Surnames Gramplet|Gramplet për mbiemra të zgjedhur ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#Surname Cloud Gramplet|Gramplet tufë i mbiemrave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#TODO Gramplet|Gramplet PËR TË BËRË]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#Statistics Gramplet|Gramplet i statistikave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#Python Gramplet|Gramplet Python]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#News Gramplet|Gramplet i njoftimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#Session Log Gramplet|Gramplet i ditarit të sesioneve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#Calendar Gramplet|Gramplet i kalendarit]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Gramplets#Relatives Gramplet|Gramplet i farefisit]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 8 : RAPORTE<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports|Raporte]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Generating Reports|Nxjerrja e raporteve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Substitution Values|Zëvendësimi i vlerave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Books|Libra]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Graphical Reports|Raporte grafike]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Ancestor Tree|Pema e paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Calendar|Kalendar]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Descendant Tree|Pema e pasardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Fan Chart|Tabela nxitëse]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Statistics Chart|Tabela e statistikave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Timeline Chart|Tabela kronologjike ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Graphs|Grafe]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Family Lines Graph|Graf për prejardhje familjare]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Hourglass Graph|Grafi orë me rërë ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Relationship Graph|Grafi për marrëdhënie]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Text Reports|Raporte të teksteve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Ahnentafel Report|Raporte Ahnentafel]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Birthday and Anniversary Report|Raport për ditëlindje dhe përvjetorë]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Complete Individual Report|Raport i plotë individual]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Descendant Report|Raport për pasardhësit]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Detailed Ancestral Report|Raport i hollësishëm i paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Detailed Descendant Report|Raport i hollësishëm i pasardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#End of Line Report|Fundi i raportit për prejardhje]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Family Group Report|Raport për grupe familjare]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Kinship Report|Raport për lidhje farefisnore]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Marker Report|Raport për shënues]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#View|Pamje]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Not Related|Nuk është i lidhur]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Number of Ancestors|Numri i paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Summary of the Database|Përmbledhje e Bazës së të Dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Web Pages|Ueb faqe]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Narrated Web Site|Ueb vend i treguar ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Reports#Web Calendar|Ueb kalendar]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 9 : VEGLA<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools|Vegla]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Analysis and Exploration|Analizë dhe eksplorim ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Compare Individual Events|Krahaso ngjarje individuale]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Interactive Descendant Browser|Shfletues interaktiv i pasardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Database Processing|Përpunimi i të Dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Calculate Estimated Dates|Llogarit data të vlerësuara]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Edit Database Owner Information|Redakto informacione mbi zotëruesin e të Dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Extract Information from Names|Nxjerr informacione nga emrat]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Find Possible Duplicate People...|Gjej njerëz të mundshëm duplikat...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Fix Capitalization of Family Names...|Rregullo shkrimin kapital të emrave familjar...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Rename Event Types|Riemëro tipet e ngjarjeve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Reorder GRAMPS ID|Regjistrues i GRAMPS ID]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Database Repair|Riparimi i Bazës së të dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Check and repair database|Kontrrollo dhe riparo Bazën e të dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Rebuild Reference Maps|Rindërto hartë rë referencës]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Rebuild Secondary Indices|Rindërto tregues dytësor]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Remove Unused Objects...|Largo objektet e papërdorura...]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Debug|Heqja i viruseve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Python Evaluation window...|Dritarja për vlerësimin e Python...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Reload Plugins|Ringarko Prizën]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Show uncollected Objects|Shfaq objekte jo të mbledhura ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Utilities|Shërbime]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Generate SoundEx codes|Nxjerr kode SoundEx]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Media Manager...|Media Menaxhues...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Relationship calculator|Llogaritës i marrëdhënieve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Tools#Verify the Data...|Vërteto të dhënat]]<br />
<!--<br />
<br />
START CHAPTER 10 : PARAMETRA<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Settings|Parametra]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Settings#Preferences|Preferenca]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Settings#Name Format Editor|Redaktues për formatimin e emrit]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Settings#Other Settings|Parametra tjera]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Settings#Advanced manipulation of settings|Manipulim i përparuar i parametrave]]<br />
<!--<br />
<br />
START CHAPTER 10 : FILTERË<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters|Filterë]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters#General filters| Filterë të përgjithshëm]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters#Event filters| Filterë të ngjarjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters#Family filters| Filterë të familjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters#Ancestral filters| Filterë të paraardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters#Descendant filters| Filterë të pasardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters#Relationship filters| Filterë për marëdhënie]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters#Miscellaneous filters| Filterë të shumëllojshëm]]<br />
<br />
<br />
<br />
:Shtesë A: [[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - FAQ|Pyetje më shpesh të bëra]]<br />
<br />
:Shtesë B: [[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Keybindings|Referenca e lidhjes së tasteve]]<br />
<br />
:Shtesë C: [[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line|Referenca e vijës së komandës]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Available Options|Opcione të mundshme]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Format options|Opsione të formatimit]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Opening options|Opsione për hapje]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Import options|Opsione për import]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Export options|Opsione për eksport]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Action options|Opsione për veprime]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#List options|Opsione tlistës]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Operation|Operacion]] <br />
:::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Examples|Shembuj]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Command Line#Environment variables|Ndryshore të ambientit]]<br />
<br />
:Shtesë D: [[Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - About| Për GRAMPS]]<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Preface}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual&diff=10172Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual2008-11-08T23:02:16Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>[[Category:Sq:Documentation]]<br />
Ky është wiki udhëzuesi për verzionin 3.0 të GRAMPS. Të gjithë përdoruesit përkrahen për ta redaktuar këtë udhëzues deri sa të përmirësohet lexueshmëria dhe përdorshmëria e tij. <br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Preface}}<br />
<br />
<br />
{{languages|Gramps 3.0 Viki Udhëzuesi}}<br />
<br />
<br />
==Rezume==<br />
<br />
GRAMPS është udhëzues për përdoruesit për t'i ndihmuar ato të gjinden rreth softuerit GRAMPS. Janë të përfshira të gjitha pikëpamjet, edhe detale të përgjithshme, këshilla të hollësishme, preferenca, vegla, raporte, etj.<br />
<br />
==Përmbajtja==<br />
<br />
:[[Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Preface|Hyrje]]<br />
::[[Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Preface#Why_use_GRAMPS.3F|Për çka ju duhet ta përdorni GRAMPS?]]<br />
::[[Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Preface# Typographical_conventions| Marrëveshje tipografike]]<br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Getting Started|Fillimi]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 2 : Pamjet<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window|Dritarja kryesore]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Introduction|Hyrje]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#The Different Views|Pamjet e ndryshme]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Switching Views and Viewing Modes|Kyçja e pamjeve dhe gjendjet e pamjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Gramplets View|Pamjet Gramplet]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#People View|Pamja e njerëzve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Relationships View|Pamja e marrëdhënieve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Family View|Pamja e familjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Pedigree View|Pamja për prejardhjen]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Events view|Pamja e ngjarjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Sources View|Pamja e burimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Places View|Pamja e vendeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Media View|Media pamje]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Repositories View|Pamja e depove]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Main Window#Notes View|Pamja e shënimeve]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 3 : Menaxho Pemët<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees| Menaxhimi i pemëve familjare]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Starting a New Database|Nisja e një Baze të e të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Opening a Database|Hapja e një Baze të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Saving Changes to Your Database|Ruajtja e ndryshimeve në Bazën tuaj të të dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Importing Data|Importimi i të Dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Manage Family Trees#Exporting Data|Eksportimi i të Dhënave]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 4 : Redakto të Dhëna<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Brief|Futja dhe redaktimi i të Dhënave: Shkurtimisht ]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 5 : Redakto të Dhëna të Detajuara<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Detailed|Futja dhe redaktimi i të Dhënave: I hollësishëm]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 6 : Navigim<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation|Navigim]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using the People View|Përdorimi i pamjes së njerëzve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using the Family View|Përdorimi i pamjes së familjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using the Pedigree View|Përdorimi i pamjes së prejardhjes]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Setting the Home Person|Përzgjedhja e personit bazë]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using history-based tools|Përdorimi i veglave të bazuara në të kaluarën]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Bookmarks|Shenjë referimi]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Finding records|Gjetja e regjistrimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Navigation#Using the Clipboard|Përdorimi i kujtesës së fragmenteve]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 7 : GRAMPLET<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets|Gramplet]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Welcome Gramplet|Gramplet për mirëseardhje ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Top Surnames Gramplet|Gramplet për mbiemra të zgjedhur ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Surname Cloud Gramplet|Gramplet tufë i mbiemrave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#TODO Gramplet|Gramplet PËR TË BËRË]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Statistics Gramplet|Gramplet i statistikave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Python Gramplet|Gramplet Python]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#News Gramplet|Gramplet i njoftimeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Session Log Gramplet|Gramplet i ditarit të sesioneve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Calendar Gramplet|Gramplet i kalendarit]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Gramplets#Relatives Gramplet|Gramplet i farefisit]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 8 : RAPORTE<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports|Raporte]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Generating Reports|Nxjerrja e raporteve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Substitution Values|Zëvendësimi i vlerave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Books|Libra]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Graphical Reports|Raporte grafike]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Ancestor Tree|Pema e paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Calendar|Kalendar]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Descendant Tree|Pema e pasardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Fan Chart|Tabela nxitëse]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Statistics Chart|Tabela e statistikave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Timeline Chart|Tabela kronologjike ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Graphs|Grafe]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Family Lines Graph|Graf për prejardhje familjare]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Hourglass Graph|Grafi orë me rërë ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Relationship Graph|Grafi për marrëdhënie]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Text Reports|Raporte të teksteve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Ahnentafel Report|Raporte Ahnentafel]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Birthday and Anniversary Report|Raport për ditëlindje dhe përvjetorë]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Complete Individual Report|Raport i plotë individual]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Descendant Report|Raport për pasardhësit]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Detailed Ancestral Report|Raport i hollësishëm i paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Detailed Descendant Report|Raport i hollësishëm i pasardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#End of Line Report|Fundi i raportit për prejardhje]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Family Group Report|Raport për grupe familjare]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Kinship Report|Raport për lidhje farefisnore]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Marker Report|Raport për shënues]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#View|Pamje]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Not Related|Nuk është i lidhur]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Number of Ancestors|Numri i paraardhësve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Summary of the Database|Përmbledhje e Bazës së të Dhënave]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Web Pages|Ueb faqe]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Narrated Web Site|Ueb vend i treguar ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Reports#Web Calendar|Ueb kalendar]]<br />
<!-- <br />
<br />
START CHAPTER 9 : VEGLA<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools|Vegla]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Analysis and Exploration|Analizë dhe eksplorim ]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Compare Individual Events|Krahaso ngjarje individuale]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Interactive Descendant Browser|Shfletues interaktiv i pasardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Database Processing|Përpunimi i të Dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Calculate Estimated Dates|Llogarit data të vlerësuara]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Edit Database Owner Information|Redakto informacione mbi zotëruesin e të Dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Extract Information from Names|Nxjerr informacione nga emrat]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Find Possible Duplicate People...|Gjej njerëz të mundshëm duplikat...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Fix Capitalization of Family Names...|Rregullo shkrimin kapital të emrave familjar...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Rename Event Types|Riemëro tipet e ngjarjeve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Reorder GRAMPS ID|Regjistrues i GRAMPS ID]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Database Repair|Riparimi i Bazës së të dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Check and repair database|Kontrrollo dhe riparo Bazën e të dhënave]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Rebuild Reference Maps|Rindërto hartë rë referencës]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Rebuild Secondary Indices|Rindërto tregues dytësor]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Remove Unused Objects...|Largo objektet e papërdorura...]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Debug|Heqja i viruseve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Python Evaluation window...|Dritarja për vlerësimin e Python...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Reload Plugins|Ringarko Prizën]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Show uncollected Objects|Shfaq objekte jo të mbledhura ]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Utilities|Shërbime]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Generate SoundEx codes|Nxjerr kode SoundEx]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Media Manager...|Media Menaxhues...]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Relationship calculator|Llogaritës i marrëdhënieve]]<br />
###[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Tools#Verify the Data...|Vërteto të dhënat]]<br />
<!--<br />
<br />
START CHAPTER 10 : PARAMETRA<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Parametra]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings#Preferences|Preferenca]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings#Name Format Editor|Redaktues për formatimin e emrit]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings#Other Settings|Parametra tjera]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings#Advanced manipulation of settings|Manipulim i përparuar i parametrave]]<br />
<!--<br />
<br />
START CHAPTER 10 : FILTERË<br />
<br />
--><br />
#[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Filterë]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#General filters| Filterë të përgjithshëm]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Event filters| Filterë të ngjarjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Family filters| Filterë të familjeve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Ancestral filters| Filterë të paraardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Descendant filters| Filterë të pasardhësve]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Relationship filters| Filterë për marëdhënie]]<br />
##[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters#Miscellaneous filters| Filterë të shumëllojshëm]]<br />
<br />
<br />
<br />
:Shtesë A: [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ|Pyetje më shpesh të bëra]]<br />
<br />
:Shtesë B: [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Referenca e lidhjes së tasteve]]<br />
<br />
:Shtesë C: [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line|Referenca e vijës së komandës]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Available Options|Opcione të mundshme]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Format options|Opsione të formatimit]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Opening options|Opsione për hapje]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Import options|Opsione për import]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Export options|Opsione për eksport]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Action options|Opsione për veprime]]<br />
::::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#List options|Opsione tlistës]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Operation|Operacion]] <br />
:::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Examples|Shembuj]]<br />
:::[[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line#Environment variables|Ndryshore të ambientit]]<br />
<br />
:Shtesë D: [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About| Për GRAMPS]]<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Preface}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10153Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T17:05:15Z<p>Vloraj: /* Environment variables */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename</pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> apo <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me flamurin <pre>-i</pre>. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarët shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Opsione të veprimit ===<br />
<br />
Veprimi që kryhet për importimin e të dhënave mund të caktohet me opsonin <pre>-a action</pre> apo <pre>--action=action</pre> . Kjo bëhet pasi të plotësohen të gjitha importet me sukses.<br />
<br />
Veprimet të cilat janë të mundshme për momentim:<br />
<br />
*''përmbledhje'': Ky veprim është i njejtë me ''' Raporte ->Pamje ->Përmbledhje '''<br />
<br />
*''kontrrollo'': Ky veprim është i njejtë me ''' Vegla ->përpunimi i të dhënave ->Kontrrollo dhe riparo ''' .<br />
<br />
*''vegla'': Ky veprim mundëson akzekutimin e një vegle nga linja e komandës.<br />
<br />
*''raporte'': Ky veprim mundëson dhënien e raporteve nga linja e komandës. Pasi që raportet në përgjithësi kanë disa opsione të veta, ky veprim duhet të ndiqet me vargu i opsionit për raporte. Vargu jipet duke përdorur opsionin <pre>-p option_string</pre> apo <pre>--option=option_string</pre> .<br />
<br />
{{man tip| Vargu i opsionit për raporteve |Vargu i opsionit të raporteve duhet t'i kënaqë kushtet në vijim:Nuk duhet të përmbajë asnjë hapësirë. Nëse disa argumente duhet të kenë hapësira, vargu duhet të mbyllet me thonjëza.<br />
Vargu i opsioneve duhet të vëndosë në listë disa çifte të emrave dhe të vlerave të opsioneve.<br />
Brenda një çifti, emri dhe vlera e opsioneve duhet të ndajen me shenjë të njejtë.<br />
Çifte të ndryshme duhet të ndahen me presje.}}<br />
<br />
Shumica e opsioneve të raporteve janë të veçanta për çdo raport. Por, ka edhe disa opsione të përbashkëta.<br />
<br />
*emri=emri_i raportit: Ky opsion i detyrueshëm përcakton se cili raport do të nxirret. Nëse emri_i raportit i shtuar nuk përshtatet me ndonjë raport që është në dispozicion, do të printohet mesazhi për gabimin i ndjekur nga një listë e raporteve të mundshme.<br />
<br />
*shfaqet=të gjitha: Ky do të japë listën e emrave për të gjitha opsionet e munshme për një raport të dhënë.<br />
<br />
*shfaq=emrin_e opsionit: Kjo do të printojë përshkrimin e funksionimit e plotësuar me emrin_e opsionit, si dhe llojet dhe vlerat e pranueshme për këtë opsion.<br />
<br />
Përdor opsionet e mësipërme për të kuptuar gjithçka rreth një raporti të dhënë.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Nëse nuk plotësohet opsioni, do të përdoret vlera e përdorur për herë të fundit. Nëse ky raport anjëherë më parë nuk është nxjerrë, atëherë vlera nga raporti i nxjerrë herën e fundit do të përdoret kur të përdoret. Përndryshe, do të përdoret vlera e parazgjedhur.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një veprim të daljes, secili duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-a</pre> . Veprimet kryhen një nga një, në një rend të përcaktuar.<br />
<br />
=== Opsioni për listën ===<br />
<br />
-l, prinoton një listë të pemëve të njohura familjare<br />
<br />
== Operacioni ==<br />
<br />
Nëse agumenti i parë në linjën e komandës nuk fillon me vizë (dmth. pa flamur), GRAMPS do të provojë të hapë skedarin me emrin e dhënë nga argumenti i parë dhe të fillojë sesionin ndërveprues, duke injoruar pkjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës.<br />
<br />
Nëse jipet flamuri <pre>-O</pre> , atëherë GRAMPS do të provojë të hapë emrin e skedarit të plotësuar dhe pastaj të punojë me atë të dhënë, siç është prezentuar nga parametrat vijuese të linjës së komandës.<br />
<br />
{{man note|1=Shënim |2=Në një thirrje të vetme të GRAMPS mund të hapet vetëm një skedar. Nëse kei nevojë të merrni të dhëna nga burime të shumëfishta, përdor opsionin për importim duke përdorur flamurin <pre>-i</pre> .}}<br />
<br />
Me apo pa flamur <pre>-O</pre> , mund të ketë importime, eksportime dhe veprime të shumëfishta, më tej të përcaktuara në linjën e komandës duke përdorur flamujt <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , dhe <pre>-a</pre> .<br />
<br />
Rendi i opsioneve <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , apo <pre>-a</pre> nuk është aq i rendësishëm. Rendi aktual i ekzekutimit është gjithmonë: të gjitha importimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha eksportimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha veprimet (nëse ka ndonjë).<br />
<br />
'{{man note| Shënim |Por hapja duhet përherë të bëhet e para!}}<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-O</pre> apo <pre>-i</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij dhe do të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e zbrazët të të dhënave, meqë nuk ka të dhëna për t'u përpunuar.<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-o</pre> apo <pre>-a</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij kryesore dhe të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e të dhënave që del si rezultat nga hapja dhe të gjitha importimet (nëse ka ndonjë). Kjo bazë e të dhënave gjendet në skedarin ''import_db.grdb'' nën direktoriumin ''~/.gramps/import/'' .<br />
<br />
Cilido gabim që ndeshemni gjatë importimit, eksportimit apo veprimit, do të hidhet në stdout (nëse këto janë përjashtime që manovrohen nga GRAMPS) apo në stderr (nëse këto nuk manovrohen nga GRAMPS). Përdor ridrejtimet e guaskës së stdout dhe stderr për të ruajtur mesazhe dhe gabime në skedarë.<br />
<br />
== Shembuj ==<br />
<br />
*Për të importuar katër baza të të dhënave (formatet e të cilave mund të përcaktohen nga emrat e tyre) dhe për të kontrrolluar bazën e të dhënave që vjen si rezultat nëse ka gabime, mund të shtypni:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*Për të përcaktuar me saktësi formatet në shembullin e mësipërm, shto emra të skedarëve me opsionet e përshtatshme -f:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*Për të regjistruar bazën e të dhënave që rezulton nga të gjitha importimet, plotëso me flamur -o (përdor -f nëse emri i skedarit nuk mundëson që GRAMPS të supozojë formatin):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*Për të ruajtur ndonjë mesazh për gabimet e shembujve të mësipërm në skedarët outfile dhe errfile, ekzekuto:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*Për të importuar tri baza të të dhënave dhe për të nisur sesionin ndërveprues të GRAMPS me rezultatin:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*Për të hapur një bazë të të dhënave dhe bazuar në atë të dhënë, nxjerr raporte kronologjike në format PDF duke vendosur përfundimin në skedarin my_timeline.pdf:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Opsione të raporteve kronologjike |2=Përdor <tt>''name=timeline,show=all''</tt> për të kuptuar për të gjitha opsionet e mundshme për raportet kronologjike. Për të gjetur hollësira për një opsion të caktuar, përdor <tt>''show=option_name''</tt> , sh. vargu <tt>''name=timeline,show=off''</tt>. Për të mësuar rreth emrave të opsioneve që janë në dispozicion, përdor vargun <tt>''name=show''<tt> .}}<br />
<br />
*Për të kthyer grdb në një skedar .gramps xml:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Më në fund, për të nisur sesionin e zakonshëm ndërveprues, shtyp:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Ndryshoret e mjedisit==<br />
<br />
GRAMPS mund të shfrytëzojë këto ndryshore të ambientit (por mos i ndryshoni ato përderisa nuk e dini se çka jeni duke bërë):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - nëse është e vendosur, parandaloni paraqitjen e shtegut të parazgjedhur duke i mundësuar përdoruesit të përdorë psh. njësinë e rrjetit për të ruajtur në kujtesë të dhëna dhe të gjitha parametrat.<br />
* '''LANG''' - përdoret nga GRAMPS për të përcaktuar se cili skedar për gjuhën duhet të lëshohet.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=12599Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T17:05:15Z<p>Vloraj: /* Environment variables */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename</pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> apo <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me flamurin <pre>-i</pre>. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarët shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Opsione të veprimit ===<br />
<br />
Veprimi që kryhet për importimin e të dhënave mund të caktohet me opsonin <pre>-a action</pre> apo <pre>--action=action</pre> . Kjo bëhet pasi të plotësohen të gjitha importet me sukses.<br />
<br />
Veprimet të cilat janë të mundshme për momentim:<br />
<br />
*''përmbledhje'': Ky veprim është i njejtë me ''' Raporte ->Pamje ->Përmbledhje '''<br />
<br />
*''kontrrollo'': Ky veprim është i njejtë me ''' Vegla ->përpunimi i të dhënave ->Kontrrollo dhe riparo ''' .<br />
<br />
*''vegla'': Ky veprim mundëson akzekutimin e një vegle nga linja e komandës.<br />
<br />
*''raporte'': Ky veprim mundëson dhënien e raporteve nga linja e komandës. Pasi që raportet në përgjithësi kanë disa opsione të veta, ky veprim duhet të ndiqet me vargu i opsionit për raporte. Vargu jipet duke përdorur opsionin <pre>-p option_string</pre> apo <pre>--option=option_string</pre> .<br />
<br />
{{man tip| Vargu i opsionit për raporteve |Vargu i opsionit të raporteve duhet t'i kënaqë kushtet në vijim:Nuk duhet të përmbajë asnjë hapësirë. Nëse disa argumente duhet të kenë hapësira, vargu duhet të mbyllet me thonjëza.<br />
Vargu i opsioneve duhet të vëndosë në listë disa çifte të emrave dhe të vlerave të opsioneve.<br />
Brenda një çifti, emri dhe vlera e opsioneve duhet të ndajen me shenjë të njejtë.<br />
Çifte të ndryshme duhet të ndahen me presje.}}<br />
<br />
Shumica e opsioneve të raporteve janë të veçanta për çdo raport. Por, ka edhe disa opsione të përbashkëta.<br />
<br />
*emri=emri_i raportit: Ky opsion i detyrueshëm përcakton se cili raport do të nxirret. Nëse emri_i raportit i shtuar nuk përshtatet me ndonjë raport që është në dispozicion, do të printohet mesazhi për gabimin i ndjekur nga një listë e raporteve të mundshme.<br />
<br />
*shfaqet=të gjitha: Ky do të japë listën e emrave për të gjitha opsionet e munshme për një raport të dhënë.<br />
<br />
*shfaq=emrin_e opsionit: Kjo do të printojë përshkrimin e funksionimit e plotësuar me emrin_e opsionit, si dhe llojet dhe vlerat e pranueshme për këtë opsion.<br />
<br />
Përdor opsionet e mësipërme për të kuptuar gjithçka rreth një raporti të dhënë.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Nëse nuk plotësohet opsioni, do të përdoret vlera e përdorur për herë të fundit. Nëse ky raport anjëherë më parë nuk është nxjerrë, atëherë vlera nga raporti i nxjerrë herën e fundit do të përdoret kur të përdoret. Përndryshe, do të përdoret vlera e parazgjedhur.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një veprim të daljes, secili duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-a</pre> . Veprimet kryhen një nga një, në një rend të përcaktuar.<br />
<br />
=== Opsioni për listën ===<br />
<br />
-l, prinoton një listë të pemëve të njohura familjare<br />
<br />
== Operacioni ==<br />
<br />
Nëse agumenti i parë në linjën e komandës nuk fillon me vizë (dmth. pa flamur), GRAMPS do të provojë të hapë skedarin me emrin e dhënë nga argumenti i parë dhe të fillojë sesionin ndërveprues, duke injoruar pkjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës.<br />
<br />
Nëse jipet flamuri <pre>-O</pre> , atëherë GRAMPS do të provojë të hapë emrin e skedarit të plotësuar dhe pastaj të punojë me atë të dhënë, siç është prezentuar nga parametrat vijuese të linjës së komandës.<br />
<br />
{{man note|1=Shënim |2=Në një thirrje të vetme të GRAMPS mund të hapet vetëm një skedar. Nëse kei nevojë të merrni të dhëna nga burime të shumëfishta, përdor opsionin për importim duke përdorur flamurin <pre>-i</pre> .}}<br />
<br />
Me apo pa flamur <pre>-O</pre> , mund të ketë importime, eksportime dhe veprime të shumëfishta, më tej të përcaktuara në linjën e komandës duke përdorur flamujt <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , dhe <pre>-a</pre> .<br />
<br />
Rendi i opsioneve <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , apo <pre>-a</pre> nuk është aq i rendësishëm. Rendi aktual i ekzekutimit është gjithmonë: të gjitha importimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha eksportimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha veprimet (nëse ka ndonjë).<br />
<br />
'{{man note| Shënim |Por hapja duhet përherë të bëhet e para!}}<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-O</pre> apo <pre>-i</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij dhe do të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e zbrazët të të dhënave, meqë nuk ka të dhëna për t'u përpunuar.<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-o</pre> apo <pre>-a</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij kryesore dhe të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e të dhënave që del si rezultat nga hapja dhe të gjitha importimet (nëse ka ndonjë). Kjo bazë e të dhënave gjendet në skedarin ''import_db.grdb'' nën direktoriumin ''~/.gramps/import/'' .<br />
<br />
Cilido gabim që ndeshemni gjatë importimit, eksportimit apo veprimit, do të hidhet në stdout (nëse këto janë përjashtime që manovrohen nga GRAMPS) apo në stderr (nëse këto nuk manovrohen nga GRAMPS). Përdor ridrejtimet e guaskës së stdout dhe stderr për të ruajtur mesazhe dhe gabime në skedarë.<br />
<br />
== Shembuj ==<br />
<br />
*Për të importuar katër baza të të dhënave (formatet e të cilave mund të përcaktohen nga emrat e tyre) dhe për të kontrrolluar bazën e të dhënave që vjen si rezultat nëse ka gabime, mund të shtypni:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*Për të përcaktuar me saktësi formatet në shembullin e mësipërm, shto emra të skedarëve me opsionet e përshtatshme -f:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*Për të regjistruar bazën e të dhënave që rezulton nga të gjitha importimet, plotëso me flamur -o (përdor -f nëse emri i skedarit nuk mundëson që GRAMPS të supozojë formatin):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*Për të ruajtur ndonjë mesazh për gabimet e shembujve të mësipërm në skedarët outfile dhe errfile, ekzekuto:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*Për të importuar tri baza të të dhënave dhe për të nisur sesionin ndërveprues të GRAMPS me rezultatin:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*Për të hapur një bazë të të dhënave dhe bazuar në atë të dhënë, nxjerr raporte kronologjike në format PDF duke vendosur përfundimin në skedarin my_timeline.pdf:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Opsione të raporteve kronologjike |2=Përdor <tt>''name=timeline,show=all''</tt> për të kuptuar për të gjitha opsionet e mundshme për raportet kronologjike. Për të gjetur hollësira për një opsion të caktuar, përdor <tt>''show=option_name''</tt> , sh. vargu <tt>''name=timeline,show=off''</tt>. Për të mësuar rreth emrave të opsioneve që janë në dispozicion, përdor vargun <tt>''name=show''<tt> .}}<br />
<br />
*Për të kthyer grdb në një skedar .gramps xml:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Më në fund, për të nisur sesionin e zakonshëm ndërveprues, shtyp:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Ndryshoret e mjedisit==<br />
<br />
GRAMPS mund të shfrytëzojë këto ndryshore të ambientit (por mos i ndryshoni ato përderisa nuk e dini se çka jeni duke bërë):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - nëse është e vendosur, parandaloni paraqitjen e shtegut të parazgjedhur duke i mundësuar përdoruesit të përdorë psh. njësinë e rrjetit për të ruajtur në kujtesë të dhëna dhe të gjitha parametrat.<br />
* '''LANG''' - përdoret nga GRAMPS për të përcaktuar se cili skedar për gjuhën duhet të lëshohet.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10152Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T16:57:30Z<p>Vloraj: /* Examples */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename</pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> apo <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me flamurin <pre>-i</pre>. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarët shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Opsione të veprimit ===<br />
<br />
Veprimi që kryhet për importimin e të dhënave mund të caktohet me opsonin <pre>-a action</pre> apo <pre>--action=action</pre> . Kjo bëhet pasi të plotësohen të gjitha importet me sukses.<br />
<br />
Veprimet të cilat janë të mundshme për momentim:<br />
<br />
*''përmbledhje'': Ky veprim është i njejtë me ''' Raporte ->Pamje ->Përmbledhje '''<br />
<br />
*''kontrrollo'': Ky veprim është i njejtë me ''' Vegla ->përpunimi i të dhënave ->Kontrrollo dhe riparo ''' .<br />
<br />
*''vegla'': Ky veprim mundëson akzekutimin e një vegle nga linja e komandës.<br />
<br />
*''raporte'': Ky veprim mundëson dhënien e raporteve nga linja e komandës. Pasi që raportet në përgjithësi kanë disa opsione të veta, ky veprim duhet të ndiqet me vargu i opsionit për raporte. Vargu jipet duke përdorur opsionin <pre>-p option_string</pre> apo <pre>--option=option_string</pre> .<br />
<br />
{{man tip| Vargu i opsionit për raporteve |Vargu i opsionit të raporteve duhet t'i kënaqë kushtet në vijim:Nuk duhet të përmbajë asnjë hapësirë. Nëse disa argumente duhet të kenë hapësira, vargu duhet të mbyllet me thonjëza.<br />
Vargu i opsioneve duhet të vëndosë në listë disa çifte të emrave dhe të vlerave të opsioneve.<br />
Brenda një çifti, emri dhe vlera e opsioneve duhet të ndajen me shenjë të njejtë.<br />
Çifte të ndryshme duhet të ndahen me presje.}}<br />
<br />
Shumica e opsioneve të raporteve janë të veçanta për çdo raport. Por, ka edhe disa opsione të përbashkëta.<br />
<br />
*emri=emri_i raportit: Ky opsion i detyrueshëm përcakton se cili raport do të nxirret. Nëse emri_i raportit i shtuar nuk përshtatet me ndonjë raport që është në dispozicion, do të printohet mesazhi për gabimin i ndjekur nga një listë e raporteve të mundshme.<br />
<br />
*shfaqet=të gjitha: Ky do të japë listën e emrave për të gjitha opsionet e munshme për një raport të dhënë.<br />
<br />
*shfaq=emrin_e opsionit: Kjo do të printojë përshkrimin e funksionimit e plotësuar me emrin_e opsionit, si dhe llojet dhe vlerat e pranueshme për këtë opsion.<br />
<br />
Përdor opsionet e mësipërme për të kuptuar gjithçka rreth një raporti të dhënë.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Nëse nuk plotësohet opsioni, do të përdoret vlera e përdorur për herë të fundit. Nëse ky raport anjëherë më parë nuk është nxjerrë, atëherë vlera nga raporti i nxjerrë herën e fundit do të përdoret kur të përdoret. Përndryshe, do të përdoret vlera e parazgjedhur.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një veprim të daljes, secili duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-a</pre> . Veprimet kryhen një nga një, në një rend të përcaktuar.<br />
<br />
=== Opsioni për listën ===<br />
<br />
-l, prinoton një listë të pemëve të njohura familjare<br />
<br />
== Operacioni ==<br />
<br />
Nëse agumenti i parë në linjën e komandës nuk fillon me vizë (dmth. pa flamur), GRAMPS do të provojë të hapë skedarin me emrin e dhënë nga argumenti i parë dhe të fillojë sesionin ndërveprues, duke injoruar pkjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës.<br />
<br />
Nëse jipet flamuri <pre>-O</pre> , atëherë GRAMPS do të provojë të hapë emrin e skedarit të plotësuar dhe pastaj të punojë me atë të dhënë, siç është prezentuar nga parametrat vijuese të linjës së komandës.<br />
<br />
{{man note|1=Shënim |2=Në një thirrje të vetme të GRAMPS mund të hapet vetëm një skedar. Nëse kei nevojë të merrni të dhëna nga burime të shumëfishta, përdor opsionin për importim duke përdorur flamurin <pre>-i</pre> .}}<br />
<br />
Me apo pa flamur <pre>-O</pre> , mund të ketë importime, eksportime dhe veprime të shumëfishta, më tej të përcaktuara në linjën e komandës duke përdorur flamujt <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , dhe <pre>-a</pre> .<br />
<br />
Rendi i opsioneve <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , apo <pre>-a</pre> nuk është aq i rendësishëm. Rendi aktual i ekzekutimit është gjithmonë: të gjitha importimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha eksportimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha veprimet (nëse ka ndonjë).<br />
<br />
'{{man note| Shënim |Por hapja duhet përherë të bëhet e para!}}<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-O</pre> apo <pre>-i</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij dhe do të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e zbrazët të të dhënave, meqë nuk ka të dhëna për t'u përpunuar.<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-o</pre> apo <pre>-a</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij kryesore dhe të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e të dhënave që del si rezultat nga hapja dhe të gjitha importimet (nëse ka ndonjë). Kjo bazë e të dhënave gjendet në skedarin ''import_db.grdb'' nën direktoriumin ''~/.gramps/import/'' .<br />
<br />
Cilido gabim që ndeshemni gjatë importimit, eksportimit apo veprimit, do të hidhet në stdout (nëse këto janë përjashtime që manovrohen nga GRAMPS) apo në stderr (nëse këto nuk manovrohen nga GRAMPS). Përdor ridrejtimet e guaskës së stdout dhe stderr për të ruajtur mesazhe dhe gabime në skedarë.<br />
<br />
== Shembuj ==<br />
<br />
*Për të importuar katër baza të të dhënave (formatet e të cilave mund të përcaktohen nga emrat e tyre) dhe për të kontrrolluar bazën e të dhënave që vjen si rezultat nëse ka gabime, mund të shtypni:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*Për të përcaktuar me saktësi formatet në shembullin e mësipërm, shto emra të skedarëve me opsionet e përshtatshme -f:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*Për të regjistruar bazën e të dhënave që rezulton nga të gjitha importimet, plotëso me flamur -o (përdor -f nëse emri i skedarit nuk mundëson që GRAMPS të supozojë formatin):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*Për të ruajtur ndonjë mesazh për gabimet e shembujve të mësipërm në skedarët outfile dhe errfile, ekzekuto:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*Për të importuar tri baza të të dhënave dhe për të nisur sesionin ndërveprues të GRAMPS me rezultatin:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*Për të hapur një bazë të të dhënave dhe bazuar në atë të dhënë, nxjerr raporte kronologjike në format PDF duke vendosur përfundimin në skedarin my_timeline.pdf:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Opsione të raporteve kronologjike |2=Përdor <tt>''name=timeline,show=all''</tt> për të kuptuar për të gjitha opsionet e mundshme për raportet kronologjike. Për të gjetur hollësira për një opsion të caktuar, përdor <tt>''show=option_name''</tt> , sh. vargu <tt>''name=timeline,show=off''</tt>. Për të mësuar rreth emrave të opsioneve që janë në dispozicion, përdor vargun <tt>''name=show''<tt> .}}<br />
<br />
*Për të kthyer grdb në një skedar .gramps xml:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Më në fund, për të nisur sesionin e zakonshëm ndërveprues, shtyp:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10151Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T16:42:50Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename</pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> apo <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me flamurin <pre>-i</pre>. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarët shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Opsione të veprimit ===<br />
<br />
Veprimi që kryhet për importimin e të dhënave mund të caktohet me opsonin <pre>-a action</pre> apo <pre>--action=action</pre> . Kjo bëhet pasi të plotësohen të gjitha importet me sukses.<br />
<br />
Veprimet të cilat janë të mundshme për momentim:<br />
<br />
*''përmbledhje'': Ky veprim është i njejtë me ''' Raporte ->Pamje ->Përmbledhje '''<br />
<br />
*''kontrrollo'': Ky veprim është i njejtë me ''' Vegla ->përpunimi i të dhënave ->Kontrrollo dhe riparo ''' .<br />
<br />
*''vegla'': Ky veprim mundëson akzekutimin e një vegle nga linja e komandës.<br />
<br />
*''raporte'': Ky veprim mundëson dhënien e raporteve nga linja e komandës. Pasi që raportet në përgjithësi kanë disa opsione të veta, ky veprim duhet të ndiqet me vargu i opsionit për raporte. Vargu jipet duke përdorur opsionin <pre>-p option_string</pre> apo <pre>--option=option_string</pre> .<br />
<br />
{{man tip| Vargu i opsionit për raporteve |Vargu i opsionit të raporteve duhet t'i kënaqë kushtet në vijim:Nuk duhet të përmbajë asnjë hapësirë. Nëse disa argumente duhet të kenë hapësira, vargu duhet të mbyllet me thonjëza.<br />
Vargu i opsioneve duhet të vëndosë në listë disa çifte të emrave dhe të vlerave të opsioneve.<br />
Brenda një çifti, emri dhe vlera e opsioneve duhet të ndajen me shenjë të njejtë.<br />
Çifte të ndryshme duhet të ndahen me presje.}}<br />
<br />
Shumica e opsioneve të raporteve janë të veçanta për çdo raport. Por, ka edhe disa opsione të përbashkëta.<br />
<br />
*emri=emri_i raportit: Ky opsion i detyrueshëm përcakton se cili raport do të nxirret. Nëse emri_i raportit i shtuar nuk përshtatet me ndonjë raport që është në dispozicion, do të printohet mesazhi për gabimin i ndjekur nga një listë e raporteve të mundshme.<br />
<br />
*shfaqet=të gjitha: Ky do të japë listën e emrave për të gjitha opsionet e munshme për një raport të dhënë.<br />
<br />
*shfaq=emrin_e opsionit: Kjo do të printojë përshkrimin e funksionimit e plotësuar me emrin_e opsionit, si dhe llojet dhe vlerat e pranueshme për këtë opsion.<br />
<br />
Përdor opsionet e mësipërme për të kuptuar gjithçka rreth një raporti të dhënë.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Nëse nuk plotësohet opsioni, do të përdoret vlera e përdorur për herë të fundit. Nëse ky raport anjëherë më parë nuk është nxjerrë, atëherë vlera nga raporti i nxjerrë herën e fundit do të përdoret kur të përdoret. Përndryshe, do të përdoret vlera e parazgjedhur.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një veprim të daljes, secili duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-a</pre> . Veprimet kryhen një nga një, në një rend të përcaktuar.<br />
<br />
=== Opsioni për listën ===<br />
<br />
-l, prinoton një listë të pemëve të njohura familjare<br />
<br />
== Operacioni ==<br />
<br />
Nëse agumenti i parë në linjën e komandës nuk fillon me vizë (dmth. pa flamur), GRAMPS do të provojë të hapë skedarin me emrin e dhënë nga argumenti i parë dhe të fillojë sesionin ndërveprues, duke injoruar pkjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës.<br />
<br />
Nëse jipet flamuri <pre>-O</pre> , atëherë GRAMPS do të provojë të hapë emrin e skedarit të plotësuar dhe pastaj të punojë me atë të dhënë, siç është prezentuar nga parametrat vijuese të linjës së komandës.<br />
<br />
{{man note|1=Shënim |2=Në një thirrje të vetme të GRAMPS mund të hapet vetëm një skedar. Nëse kei nevojë të merrni të dhëna nga burime të shumëfishta, përdor opsionin për importim duke përdorur flamurin <pre>-i</pre> .}}<br />
<br />
Me apo pa flamur <pre>-O</pre> , mund të ketë importime, eksportime dhe veprime të shumëfishta, më tej të përcaktuara në linjën e komandës duke përdorur flamujt <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , dhe <pre>-a</pre> .<br />
<br />
Rendi i opsioneve <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , apo <pre>-a</pre> nuk është aq i rendësishëm. Rendi aktual i ekzekutimit është gjithmonë: të gjitha importimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha eksportimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha veprimet (nëse ka ndonjë).<br />
<br />
'{{man note| Shënim |Por hapja duhet përherë të bëhet e para!}}<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-O</pre> apo <pre>-i</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij dhe do të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e zbrazët të të dhënave, meqë nuk ka të dhëna për t'u përpunuar.<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-o</pre> apo <pre>-a</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij kryesore dhe të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e të dhënave që del si rezultat nga hapja dhe të gjitha importimet (nëse ka ndonjë). Kjo bazë e të dhënave gjendet në skedarin ''import_db.grdb'' nën direktoriumin ''~/.gramps/import/'' .<br />
<br />
Cilido gabim që ndeshemni gjatë importimit, eksportimit apo veprimit, do të hidhet në stdout (nëse këto janë përjashtime që manovrohen nga GRAMPS) apo në stderr (nëse këto nuk manovrohen nga GRAMPS). Përdor ridrejtimet e guaskës së stdout dhe stderr për të ruajtur mesazhe dhe gabime në skedarë.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10150Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T16:04:55Z<p>Vloraj: /* Operation */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me <pre>-i</pre> flag. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarët shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Opsione të veprimit ===<br />
<br />
Veprimi që kryhet për importimin e të dhënave mund të caktohet me opsonin <pre>-a action</pre> apo <pre>--action=action</pre> . Kjo bëhet pasi të plotësohen të gjitha importet me sukses.<br />
<br />
Veprimet të cilat janë të mundshme për momentim:<br />
<br />
*''përmbledhje'': Ky veprim është i njejtë me ''' Raporte ->Pamje ->Përmbledhje '''<br />
<br />
*''kontrrollo'': Ky veprim është i njejtë me ''' Vegla ->përpunimi i të dhënave ->Kontrrollo dhe riparo ''' .<br />
<br />
*''vegla'': Ky veprim mundëson akzekutimin e një vegle nga linja e komandës.<br />
<br />
*''raporte'': Ky veprim mundëson dhënien e raporteve nga linja e komandës. Pasi që raportet në përgjithësi kanë disa opsione të veta, ky veprim duhet të ndiqet me vargu i opsionit për raporte. Vargu jipet duke përdorur opsionin <pre>-p option_string</pre> apo <pre>--options=option_string</pre> .<br />
<br />
{{man tip| Vargu i opsionit për raporteve |Vargu i opsionit të raporteve duhet t'i kënaqë kushtet në vijim:Nuk duhet të përmbajë asnjë hapësirë. Nëse disa argumente duhet të kenë hapësira, vargu duhet të mbyllet me thonjëza.<br />
Vargu i opsioneve duhet të vëndosë në listë disa çifte të emrave dhe të vlerave të opsioneve.<br />
Brenda një çifti, emri dhe vlera e opsioneve duhet të ndajen me shenjë të njejtë.<br />
Çifte të ndryshme duhet të ndahen me presje.}}<br />
<br />
Shumica e opsioneve të raporteve janë të veçanta për çdo raport. Por, ka edhe disa opsione të përbashkëta.<br />
<br />
*emri=emri_i raportit: Ky opsion i detyrueshëm përcakton se cili raport do të nxirret. Nëse emri_i raportit i shtuar nuk përshtatet me ndonjë raport që është në dispozicion, do të printohet mesazhi për gabimin i ndjekur nga një listë e raporteve të mundshme.<br />
<br />
*shfaqet=të gjitha: Ky do të japë listën e emrave për të gjitha opsionet e munshme për një raport të dhënë.<br />
<br />
*shfaq=emrin_e opsionit: Kjo do të printojë përshkrimin e funksionimit e plotësuar me emrin_e opsionit, si dhe llojet dhe vlerat e pranueshme për këtë opsion.<br />
<br />
Përdor opsionet e mësipërme për të kuptuar gjithçka rreth një raporti të dhënë.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Nëse nuk plotësohet opsioni, do të përdoret vlera e përdorur për herë të fundit. Nëse ky raport anjëherë më parë nuk është nxjerrë, atëherë vlera nga raporti i nxjerrë herën e fundit do të përdoret kur të përdoret. Përndryshe, do të përdoret vlera e parazgjedhur.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një veprim të daljes, secili duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-a</pre> . Veprimet kryhen një nga një, në një rend të përcaktuar.<br />
<br />
=== Opsioni për listën ===<br />
<br />
-l, prinoton një listë të pemëve të njohura familjare<br />
<br />
== Operacioni ==<br />
<br />
Nëse agumenti i parë në linjën e komandës nuk fillon me vizë (dmth. pa flamur), GRAMPS do të provojë të hapë skedarin me emrin e dhënë nga argumenti i parë dhe të fillojë sesionin ndërveprues, duke injoruar pkjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës.<br />
<br />
Nëse jipet flamuri <pre>-O</pre> , atëherë GRAMPS do të provojë të hapë emrin e skedarit të plotësuar dhe pastaj të punojë me atë të dhënë, siç është prezentuar nga parametrat vijuese të linjës së komandës.<br />
<br />
{{man note|1=Shënim |2=Në një thirrje të vetme të GRAMPS mund të hapet vetëm një skedar. Nëse kei nevojë të merrni të dhëna nga burime të shumëfishta, përdor opsionin për importim duke përdorur flamurin <pre>-i</pre> .}}<br />
<br />
Me apo pa flamur <pre>-O</pre> , mund të ketë importime, eksportime dhe veprime të shumëfishta, më tej të përcaktuara në linjën e komandës duke përdorur flamujt <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , dhe <pre>-a</pre> .<br />
<br />
Rendi i opsioneve <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , apo <pre>-a</pre> nuk është aq i rendësishëm. Rendi aktual i ekzekutimit është gjithmonë: të gjitha importimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha eksportimet (nëse ka ndonjë) -> të gjitha veprimet (nëse ka ndonjë).<br />
<br />
'{{man note| Shënim |Por hapja duhet përherë të bëhet e para!}}<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-O</pre> apo <pre>-i</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij dhe do të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e zbrazët të të dhënave, meqë nuk ka të dhëna për t'u përpunuar.<br />
<br />
Nëse nuk jipen opsione <pre>-o</pre> apo <pre>-a</pre> , GRAMPS do të lëshojë dritaren e tij kryesore dhe të nisë sesionin e zakonshëm ndërveprues me bazën e të dhënave që del si rezultat nga hapja dhe të gjitha importimet (nëse ka ndonjë). Kjo bazë e të dhënave gjendet në skedarin ''import_db.grdb'' nën direktoriumin ''~/.gramps/import/'' .<br />
<br />
Cilido gabim që ndeshemni gjatë importimit, eksportimit apo veprimit, do të hidhet në stdout (nëse këto janë përjashtime që manovrohen nga GRAMPS) apo në stderr (nëse këto nuk manovrohen nga GRAMPS). Përdor ridrejtimet e guaskës së stdout dhe stderr për të ruajtur mesazhe dhe gabime në skedarë.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10149Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T15:38:56Z<p>Vloraj: /* List option */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me <pre>-i</pre> flag. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarët shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Opsione të veprimit ===<br />
<br />
Veprimi që kryhet për importimin e të dhënave mund të caktohet me opsonin <pre>-a action</pre> apo <pre>--action=action</pre> . Kjo bëhet pasi të plotësohen të gjitha importet me sukses.<br />
<br />
Veprimet të cilat janë të mundshme për momentim:<br />
<br />
*''përmbledhje'': Ky veprim është i njejtë me ''' Raporte ->Pamje ->Përmbledhje '''<br />
<br />
*''kontrrollo'': Ky veprim është i njejtë me ''' Vegla ->përpunimi i të dhënave ->Kontrrollo dhe riparo ''' .<br />
<br />
*''vegla'': Ky veprim mundëson akzekutimin e një vegle nga linja e komandës.<br />
<br />
*''raporte'': Ky veprim mundëson dhënien e raporteve nga linja e komandës. Pasi që raportet në përgjithësi kanë disa opsione të veta, ky veprim duhet të ndiqet me vargu i opsionit për raporte. Vargu jipet duke përdorur opsionin <pre>-p option_string</pre> apo <pre>--options=option_string</pre> .<br />
<br />
{{man tip| Vargu i opsionit për raporteve |Vargu i opsionit të raporteve duhet t'i kënaqë kushtet në vijim:Nuk duhet të përmbajë asnjë hapësirë. Nëse disa argumente duhet të kenë hapësira, vargu duhet të mbyllet me thonjëza.<br />
Vargu i opsioneve duhet të vëndosë në listë disa çifte të emrave dhe të vlerave të opsioneve.<br />
Brenda një çifti, emri dhe vlera e opsioneve duhet të ndajen me shenjë të njejtë.<br />
Çifte të ndryshme duhet të ndahen me presje.}}<br />
<br />
Shumica e opsioneve të raporteve janë të veçanta për çdo raport. Por, ka edhe disa opsione të përbashkëta.<br />
<br />
*emri=emri_i raportit: Ky opsion i detyrueshëm përcakton se cili raport do të nxirret. Nëse emri_i raportit i shtuar nuk përshtatet me ndonjë raport që është në dispozicion, do të printohet mesazhi për gabimin i ndjekur nga një listë e raporteve të mundshme.<br />
<br />
*shfaqet=të gjitha: Ky do të japë listën e emrave për të gjitha opsionet e munshme për një raport të dhënë.<br />
<br />
*shfaq=emrin_e opsionit: Kjo do të printojë përshkrimin e funksionimit e plotësuar me emrin_e opsionit, si dhe llojet dhe vlerat e pranueshme për këtë opsion.<br />
<br />
Përdor opsionet e mësipërme për të kuptuar gjithçka rreth një raporti të dhënë.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Nëse nuk plotësohet opsioni, do të përdoret vlera e përdorur për herë të fundit. Nëse ky raport anjëherë më parë nuk është nxjerrë, atëherë vlera nga raporti i nxjerrë herën e fundit do të përdoret kur të përdoret. Përndryshe, do të përdoret vlera e parazgjedhur.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një veprim të daljes, secili duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-a</pre> . Veprimet kryhen një nga një, në një rend të përcaktuar.<br />
<br />
=== Opsioni për listën ===<br />
<br />
-l, prinoton një listë të pemëve të njohura familjare<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10148Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T15:35:09Z<p>Vloraj: /* Action options */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me <pre>-i</pre> flag. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarët shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Opsione të veprimit ===<br />
<br />
Veprimi që kryhet për importimin e të dhënave mund të caktohet me opsonin <pre>-a action</pre> apo <pre>--action=action</pre> . Kjo bëhet pasi të plotësohen të gjitha importet me sukses.<br />
<br />
Veprimet të cilat janë të mundshme për momentim:<br />
<br />
*''përmbledhje'': Ky veprim është i njejtë me ''' Raporte ->Pamje ->Përmbledhje '''<br />
<br />
*''kontrrollo'': Ky veprim është i njejtë me ''' Vegla ->përpunimi i të dhënave ->Kontrrollo dhe riparo ''' .<br />
<br />
*''vegla'': Ky veprim mundëson akzekutimin e një vegle nga linja e komandës.<br />
<br />
*''raporte'': Ky veprim mundëson dhënien e raporteve nga linja e komandës. Pasi që raportet në përgjithësi kanë disa opsione të veta, ky veprim duhet të ndiqet me vargu i opsionit për raporte. Vargu jipet duke përdorur opsionin <pre>-p option_string</pre> apo <pre>--options=option_string</pre> .<br />
<br />
{{man tip| Vargu i opsionit për raporteve |Vargu i opsionit të raporteve duhet t'i kënaqë kushtet në vijim:Nuk duhet të përmbajë asnjë hapësirë. Nëse disa argumente duhet të kenë hapësira, vargu duhet të mbyllet me thonjëza.<br />
Vargu i opsioneve duhet të vëndosë në listë disa çifte të emrave dhe të vlerave të opsioneve.<br />
Brenda një çifti, emri dhe vlera e opsioneve duhet të ndajen me shenjë të njejtë.<br />
Çifte të ndryshme duhet të ndahen me presje.}}<br />
<br />
Shumica e opsioneve të raporteve janë të veçanta për çdo raport. Por, ka edhe disa opsione të përbashkëta.<br />
<br />
*emri=emri_i raportit: Ky opsion i detyrueshëm përcakton se cili raport do të nxirret. Nëse emri_i raportit i shtuar nuk përshtatet me ndonjë raport që është në dispozicion, do të printohet mesazhi për gabimin i ndjekur nga një listë e raporteve të mundshme.<br />
<br />
*shfaqet=të gjitha: Ky do të japë listën e emrave për të gjitha opsionet e munshme për një raport të dhënë.<br />
<br />
*shfaq=emrin_e opsionit: Kjo do të printojë përshkrimin e funksionimit e plotësuar me emrin_e opsionit, si dhe llojet dhe vlerat e pranueshme për këtë opsion.<br />
<br />
Përdor opsionet e mësipërme për të kuptuar gjithçka rreth një raporti të dhënë.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Nëse nuk plotësohet opsioni, do të përdoret vlera e përdorur për herë të fundit. Nëse ky raport anjëherë më parë nuk është nxjerrë, atëherë vlera nga raporti i nxjerrë herën e fundit do të përdoret kur të përdoret. Përndryshe, do të përdoret vlera e parazgjedhur.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një veprim të daljes, secili duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-a</pre> . Veprimet kryhen një nga një, në një rend të përcaktuar.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10100Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T13:59:17Z<p>Vloraj: /* Opsione të eksportit */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me <pre>-i</pre> flag. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarët shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Action options ===<br />
<br />
The action to perform on the imported data can be specified with the <pre>-a action</pre> or <pre>--action=action</pre> option. This is done after all imports are successfully completed.<br />
<br />
Currently available actions are:<br />
<br />
*''summary'': This action is the same as ''' Reports ->View ->Summary '''<br />
<br />
*''check'': This action is the same as ''' Tools ->Database Processing ->Check and Repair ''' .<br />
<br />
*''tool'': This action allow to run a tool from a command line.<br />
<br />
*''report'': This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the <pre>-p option_string</pre> or <pre>--options=option_string</pre> option.<br />
<br />
{{man tip| Report option string |The report option string should satisfy the following conditions:It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks.<br />
Option string must list pairs of option names and values.<br />
Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign.<br />
Different pairs must be separated by commas.}}<br />
<br />
Most of the report options are specific for every report. However, there some common options.<br />
<br />
*name=report_name: This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports.<br />
<br />
*show=all: This will produce the list of names for all options available for a given report.<br />
<br />
*show=option_name: This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option.<br />
<br />
Use the above options to find out everything about a given report.<br />
<br />
{{man tip| Tip |If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used.}}<br />
<br />
When more than one output action is given, each has to be preceded by <pre>-a</pre> flag. The actions are performed one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10099Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-08T13:58:47Z<p>Vloraj: /* Export options */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me <pre>-i</pre> flag. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Opsione të eksportit ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për ekspotim, mund të përcaktohen me ospionin <pre>-o filename</pre> apo <pre>--output=filename</pre> . Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f</pre> menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk është i përcaktuar, përpjekje për supozime do të bëhen bazuar në ''emrin e skedarit'' . Për iso formatin, ''emri i skedarit'' është aktualisht emri i direktoriumit ku do të shënohen bazat e të dhënave të GRAMPS. Për grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, dhe gramps-pkg, ''emri i skedarit'' është emri i skedarit që del si rezultat.<br />
<br />
-o, nxjerr një pemë familjare në formatin që kërkohe. Nuk është e mundshme të eksportohen në një pemë familjare.<br />
<br />
Shembull:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Vini re, kjo më lartë nuk ndryshon 'Family Tree 1' pasi që çdo gje ndodh përmes një baze të përkohshme të të dhënave, ndërsa:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
do të importojë import test.grdb në Family Tree 1, dhe pastaj e eksporton në skdear !<br />
<br />
{{man tip| Eksportimi i më shumë skedarëve |Më shumë se një skedar mund të eksportohet me një komandë. Nëse është kështu, GRAMPS do të përpiqet të shkruajë disa skedarëduke përdorur të dhënat nga baza e të dhënave të cilat janë të mundshme për momentin.}}<br />
<br />
Kur jipen më shumë se një skedr i nxjerrë, secili prej tyre duhet të ndiqet nga flamuri <pre>-o</pre> . Skedarë shkruhen një nga një, në rend të caktuar.<br />
<br />
=== Action options ===<br />
<br />
The action to perform on the imported data can be specified with the <pre>-a action</pre> or <pre>--action=action</pre> option. This is done after all imports are successfully completed.<br />
<br />
Currently available actions are:<br />
<br />
*''summary'': This action is the same as ''' Reports ->View ->Summary '''<br />
<br />
*''check'': This action is the same as ''' Tools ->Database Processing ->Check and Repair ''' .<br />
<br />
*''tool'': This action allow to run a tool from a command line.<br />
<br />
*''report'': This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the <pre>-p option_string</pre> or <pre>--options=option_string</pre> option.<br />
<br />
{{man tip| Report option string |The report option string should satisfy the following conditions:It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks.<br />
Option string must list pairs of option names and values.<br />
Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign.<br />
Different pairs must be separated by commas.}}<br />
<br />
Most of the report options are specific for every report. However, there some common options.<br />
<br />
*name=report_name: This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports.<br />
<br />
*show=all: This will produce the list of names for all options available for a given report.<br />
<br />
*show=option_name: This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option.<br />
<br />
Use the above options to find out everything about a given report.<br />
<br />
{{man tip| Tip |If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used.}}<br />
<br />
When more than one output action is given, each has to be preceded by <pre>-a</pre> flag. The actions are performed one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10012Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-07T23:34:48Z<p>Vloraj: /* Opsione për hapje */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me <pre>-i</pre> flag. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Export options ===<br />
<br />
The files destined for export can be specified with the <pre>-o filename</pre> or <pre>--output=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f</pre> option immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename'' . For iso format, the ''filename'' is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the ''filename'' is the name of the resulting file.<br />
<br />
-o, output a family tree in required format. It is not possible to export to a family tree.<br />
<br />
Example:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Note that above does not change 'Family Tree 1' as everything happens via a temporary database, whereas:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
will import test.grdb into Family Tree 1, and then export to a file !<br />
<br />
{{man tip| Exporting more files |More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one output file is given, each has to be preceded by <pre>-o</pre> flag. The files are written one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== Action options ===<br />
<br />
The action to perform on the imported data can be specified with the <pre>-a action</pre> or <pre>--action=action</pre> option. This is done after all imports are successfully completed.<br />
<br />
Currently available actions are:<br />
<br />
*''summary'': This action is the same as ''' Reports ->View ->Summary '''<br />
<br />
*''check'': This action is the same as ''' Tools ->Database Processing ->Check and Repair ''' .<br />
<br />
*''tool'': This action allow to run a tool from a command line.<br />
<br />
*''report'': This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the <pre>-p option_string</pre> or <pre>--options=option_string</pre> option.<br />
<br />
{{man tip| Report option string |The report option string should satisfy the following conditions:It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks.<br />
Option string must list pairs of option names and values.<br />
Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign.<br />
Different pairs must be separated by commas.}}<br />
<br />
Most of the report options are specific for every report. However, there some common options.<br />
<br />
*name=report_name: This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports.<br />
<br />
*show=all: This will produce the list of names for all options available for a given report.<br />
<br />
*show=option_name: This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option.<br />
<br />
Use the above options to find out everything about a given report.<br />
<br />
{{man tip| Tip |If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used.}}<br />
<br />
When more than one output action is given, each has to be preceded by <pre>-a</pre> flag. The actions are performed one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10011Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-07T23:34:01Z<p>Vloraj: /* Import options */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre>, menjëherë duke ndjekur ''emrin e skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Opsione për importim ===<br />
<br />
Skedarët e përcaktuar për importim, mund të përcaktohen me opsionin <pre>-i filename</pre> ose <pre>--import=filename</pre>. Formati mund të përvaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> ose <pre>--format=format</pre>, menjëherë pas ''emrit të skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, supozimi do të bëjë përpjekje bazuar në ''emrin e skedarit''.<br />
<br />
Shembull: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Këshillë |Më shumë se një skedar mund të importohet në një komandë. Nëse kështu është rasti, GRAMPS do të inkorporojë të dhënat nga skedari i rradhës në bazën e të dhënave e cila është në dispozicion për momentin.}}<br />
<br />
Ku jipen më shumë se një skedarë, secili duhet të ndiqet me <pre>-i</pre> flag. Skedarët importohen me një rend të caktuar, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> dhe <pre> -i file2 -i file1 </pre> mund të japin GRAMPS ID të ndryshme në bazën e të dhënave që vjen si rezultat.<br />
<br />
=== Export options ===<br />
<br />
The files destined for export can be specified with the <pre>-o filename</pre> or <pre>--output=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f</pre> option immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename'' . For iso format, the ''filename'' is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the ''filename'' is the name of the resulting file.<br />
<br />
-o, output a family tree in required format. It is not possible to export to a family tree.<br />
<br />
Example:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Note that above does not change 'Family Tree 1' as everything happens via a temporary database, whereas:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
will import test.grdb into Family Tree 1, and then export to a file !<br />
<br />
{{man tip| Exporting more files |More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one output file is given, each has to be preceded by <pre>-o</pre> flag. The files are written one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== Action options ===<br />
<br />
The action to perform on the imported data can be specified with the <pre>-a action</pre> or <pre>--action=action</pre> option. This is done after all imports are successfully completed.<br />
<br />
Currently available actions are:<br />
<br />
*''summary'': This action is the same as ''' Reports ->View ->Summary '''<br />
<br />
*''check'': This action is the same as ''' Tools ->Database Processing ->Check and Repair ''' .<br />
<br />
*''tool'': This action allow to run a tool from a command line.<br />
<br />
*''report'': This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the <pre>-p option_string</pre> or <pre>--options=option_string</pre> option.<br />
<br />
{{man tip| Report option string |The report option string should satisfy the following conditions:It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks.<br />
Option string must list pairs of option names and values.<br />
Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign.<br />
Different pairs must be separated by commas.}}<br />
<br />
Most of the report options are specific for every report. However, there some common options.<br />
<br />
*name=report_name: This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports.<br />
<br />
*show=all: This will produce the list of names for all options available for a given report.<br />
<br />
*show=option_name: This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option.<br />
<br />
Use the above options to find out everything about a given report.<br />
<br />
{{man tip| Tip |If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used.}}<br />
<br />
When more than one output action is given, each has to be preceded by <pre>-a</pre> flag. The actions are performed one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10010Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-07T23:15:34Z<p>Vloraj: /* Opening options */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opsione për hapje ===<br />
<br />
Ka dy mënyra për t'i dhënë GRAMPS emrin e skedarit që duhet të hapet:<br />
<br />
* plotëso emër të thjeshtë të skedarit<br />
* përdor këtë osion : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Hap një pemë familjare. Kjo gjithashtu mund të bëhet vetëm duke shtypur emrin (emri ose direktoriumi i bazës së të dhënave)<br />
<br />
Shembuj:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
Nëse është i dhënë emri i skedarit pa ndonjë flamur të opsionit, do të bëhet përpjekje për të hapur skedarin, dhe pastaj do të lëshohet sesioni ndërveprues i GRAMPS.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Nëse nuk jipet asnjë opsion, por vetëm emri i skedarit, GRAMPS do të injorojë pjesën tjetër të argumenteve të linjës së komandës. Përdor -O flamurin për të hapur skedarin dhe për të bërë diçka me të dhënat.}}<br />
<br />
Formati mund të përcaktohet me opsionin <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre>, menjëherë duke ndjekur ''emrin e skedarit'' . Nëse nuk përcaktohet, do të bëhet përpjekje për supozimin bazuar në ''emrin e skedarit''. Format i mundshëm: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Vetëm formatet grdb, gramps-xml, dhe gedcom mund të hapen në mënyrë direkte. Për formate të tjera, do të duhet të përdorni opsionin për importim i cili do të vendosë bazën e zbraët të të dhënave dhe pastaj do të importojë të dhënat në të.}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Mund të hapet vetëm një skedar i vetëm. Nëse keni nevojë të kombinoni të dhëna nga disa burime, do të duhet të përdorni opsionin për importim.}}<br />
<br />
=== Import options ===<br />
<br />
The files destined for import can be specified with the <pre>-i filename</pre> or <pre>--import=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre> option, immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename''.<br />
<br />
Example: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Tip |More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one input file is given, each has to be preceded by <pre>-i</pre> flag. The files are imported in the specified order, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> and <pre> -i file2 -i file1 </pre> might produce different GRAMPS IDs in the resulting database.<br />
<br />
=== Export options ===<br />
<br />
The files destined for export can be specified with the <pre>-o filename</pre> or <pre>--output=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f</pre> option immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename'' . For iso format, the ''filename'' is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the ''filename'' is the name of the resulting file.<br />
<br />
-o, output a family tree in required format. It is not possible to export to a family tree.<br />
<br />
Example:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Note that above does not change 'Family Tree 1' as everything happens via a temporary database, whereas:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
will import test.grdb into Family Tree 1, and then export to a file !<br />
<br />
{{man tip| Exporting more files |More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one output file is given, each has to be preceded by <pre>-o</pre> flag. The files are written one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== Action options ===<br />
<br />
The action to perform on the imported data can be specified with the <pre>-a action</pre> or <pre>--action=action</pre> option. This is done after all imports are successfully completed.<br />
<br />
Currently available actions are:<br />
<br />
*''summary'': This action is the same as ''' Reports ->View ->Summary '''<br />
<br />
*''check'': This action is the same as ''' Tools ->Database Processing ->Check and Repair ''' .<br />
<br />
*''tool'': This action allow to run a tool from a command line.<br />
<br />
*''report'': This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the <pre>-p option_string</pre> or <pre>--options=option_string</pre> option.<br />
<br />
{{man tip| Report option string |The report option string should satisfy the following conditions:It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks.<br />
Option string must list pairs of option names and values.<br />
Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign.<br />
Different pairs must be separated by commas.}}<br />
<br />
Most of the report options are specific for every report. However, there some common options.<br />
<br />
*name=report_name: This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports.<br />
<br />
*show=all: This will produce the list of names for all options available for a given report.<br />
<br />
*show=option_name: This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option.<br />
<br />
Use the above options to find out everything about a given report.<br />
<br />
{{man tip| Tip |If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used.}}<br />
<br />
When more than one output action is given, each has to be preceded by <pre>-a</pre> flag. The actions are performed one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10009Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-07T22:58:18Z<p>Vloraj: /* Format options */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Opsione të formatit ===<br />
<br />
Formati i cilitdo skedar i përcaktuar për t'u hapur, importuar apo eksportuar, mund të caktohet me opsionin <pre>-f format</pre> . Vlerat e pranueshme <tt>''format''</tt> janë të vëna në listë më poshtë.<br />
*Baza e të dhënave grdb e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe ekspotim. Ku nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .grdb<br />
*Baza e të dhënave gramps-xml e GRAMPS XML: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gramps<br />
*Skedari gedcom i GEDCOM: Ky format është i mundshëm për hapje, importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .ged<br />
*Paketa gramps-pkg e GRAMPS: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gpkg<br />
*Skedari geneweb i GeneWeb: Ky format është i mundshëm për importim dhe eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .gw<br />
*wft Veb Pemë familjarë: Ky format është i mundshëm vetëm për eksportim. Kur nuk është i përcaktuar, mund të supozohet nëse emri i skedarit mbaron me .wft<br />
*Imazhi iso i CD: Ky format është i mundshëm vetëm për eksport. Gjithmonë duhet të përcaktohet saktë.<br />
<br />
=== Opening options ===<br />
<br />
There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:<br />
<br />
* supply bare file name<br />
* use this option : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Open of a family tree. This can be done also by just typing the name (name or database dir)<br />
<br />
Examples:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched.<br />
<br />
{{Man tip| Tip |If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data.}}<br />
<br />
The format can be specified with the <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre> option, immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename''. Format possible: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Tip |Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it.}}<br />
<br />
{{Man tip| Tip |Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option.}}<br />
<br />
=== Import options ===<br />
<br />
The files destined for import can be specified with the <pre>-i filename</pre> or <pre>--import=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre> option, immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename''.<br />
<br />
Example: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Tip |More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one input file is given, each has to be preceded by <pre>-i</pre> flag. The files are imported in the specified order, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> and <pre> -i file2 -i file1 </pre> might produce different GRAMPS IDs in the resulting database.<br />
<br />
=== Export options ===<br />
<br />
The files destined for export can be specified with the <pre>-o filename</pre> or <pre>--output=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f</pre> option immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename'' . For iso format, the ''filename'' is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the ''filename'' is the name of the resulting file.<br />
<br />
-o, output a family tree in required format. It is not possible to export to a family tree.<br />
<br />
Example:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Note that above does not change 'Family Tree 1' as everything happens via a temporary database, whereas:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
will import test.grdb into Family Tree 1, and then export to a file !<br />
<br />
{{man tip| Exporting more files |More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one output file is given, each has to be preceded by <pre>-o</pre> flag. The files are written one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== Action options ===<br />
<br />
The action to perform on the imported data can be specified with the <pre>-a action</pre> or <pre>--action=action</pre> option. This is done after all imports are successfully completed.<br />
<br />
Currently available actions are:<br />
<br />
*''summary'': This action is the same as ''' Reports ->View ->Summary '''<br />
<br />
*''check'': This action is the same as ''' Tools ->Database Processing ->Check and Repair ''' .<br />
<br />
*''tool'': This action allow to run a tool from a command line.<br />
<br />
*''report'': This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the <pre>-p option_string</pre> or <pre>--options=option_string</pre> option.<br />
<br />
{{man tip| Report option string |The report option string should satisfy the following conditions:It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks.<br />
Option string must list pairs of option names and values.<br />
Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign.<br />
Different pairs must be separated by commas.}}<br />
<br />
Most of the report options are specific for every report. However, there some common options.<br />
<br />
*name=report_name: This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports.<br />
<br />
*show=all: This will produce the list of names for all options available for a given report.<br />
<br />
*show=option_name: This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option.<br />
<br />
Use the above options to find out everything about a given report.<br />
<br />
{{man tip| Tip |If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used.}}<br />
<br />
When more than one output action is given, each has to be preceded by <pre>-a</pre> flag. The actions are performed one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10008Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-07T22:40:05Z<p>Vloraj: /* Available options */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Opsione të mundshme ==<br />
<br />
Ky seksion siguron listën e referencës të të gjitha opsioneve të linjës së komandës që janë në dispozicion në GRAMPS. Nëse doni të dini më shumë se vetëm një listë opsionesh, shih seksionin tjetër: [[Gramps-command line#Operation|Operacione]] dhe [[Gramps-command line#Examples| Shembuj]].<br />
=== Format options ===<br />
<br />
The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be specified with the <pre>-f format</pre> option. The acceptable <tt>''format''</tt> values are listed below.<br />
*grdb GRAMPS database: This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb<br />
*gramps-xml GRAMPS XML database: This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gramps<br />
*gedcom GEDCOM file: This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged<br />
*gramps-pkg GRAMPS package: This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg<br />
*geneweb GeneWeb file: This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gw<br />
*wft Web Family Tree: This format is available for export only. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .wft<br />
*iso CD image: This format is available for export only. It must always be specified explicitly.<br />
<br />
=== Opening options ===<br />
<br />
There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:<br />
<br />
* supply bare file name<br />
* use this option : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Open of a family tree. This can be done also by just typing the name (name or database dir)<br />
<br />
Examples:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched.<br />
<br />
{{Man tip| Tip |If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data.}}<br />
<br />
The format can be specified with the <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre> option, immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename''. Format possible: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Tip |Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it.}}<br />
<br />
{{Man tip| Tip |Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option.}}<br />
<br />
=== Import options ===<br />
<br />
The files destined for import can be specified with the <pre>-i filename</pre> or <pre>--import=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre> option, immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename''.<br />
<br />
Example: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Tip |More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one input file is given, each has to be preceded by <pre>-i</pre> flag. The files are imported in the specified order, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> and <pre> -i file2 -i file1 </pre> might produce different GRAMPS IDs in the resulting database.<br />
<br />
=== Export options ===<br />
<br />
The files destined for export can be specified with the <pre>-o filename</pre> or <pre>--output=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f</pre> option immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename'' . For iso format, the ''filename'' is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the ''filename'' is the name of the resulting file.<br />
<br />
-o, output a family tree in required format. It is not possible to export to a family tree.<br />
<br />
Example:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Note that above does not change 'Family Tree 1' as everything happens via a temporary database, whereas:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
will import test.grdb into Family Tree 1, and then export to a file !<br />
<br />
{{man tip| Exporting more files |More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one output file is given, each has to be preceded by <pre>-o</pre> flag. The files are written one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== Action options ===<br />
<br />
The action to perform on the imported data can be specified with the <pre>-a action</pre> or <pre>--action=action</pre> option. This is done after all imports are successfully completed.<br />
<br />
Currently available actions are:<br />
<br />
*''summary'': This action is the same as ''' Reports ->View ->Summary '''<br />
<br />
*''check'': This action is the same as ''' Tools ->Database Processing ->Check and Repair ''' .<br />
<br />
*''tool'': This action allow to run a tool from a command line.<br />
<br />
*''report'': This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the <pre>-p option_string</pre> or <pre>--options=option_string</pre> option.<br />
<br />
{{man tip| Report option string |The report option string should satisfy the following conditions:It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks.<br />
Option string must list pairs of option names and values.<br />
Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign.<br />
Different pairs must be separated by commas.}}<br />
<br />
Most of the report options are specific for every report. However, there some common options.<br />
<br />
*name=report_name: This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports.<br />
<br />
*show=all: This will produce the list of names for all options available for a given report.<br />
<br />
*show=option_name: This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option.<br />
<br />
Use the above options to find out everything about a given report.<br />
<br />
{{man tip| Tip |If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used.}}<br />
<br />
When more than one output action is given, each has to be preceded by <pre>-a</pre> flag. The actions are performed one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line&diff=10007Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line2008-11-07T22:25:05Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar siguron referencën e aftësive të linjës komanduese e cila është në dispozicion kur GRAMPS lëshohet nga fundi.<br />
<br />
{{Man note| Shënim |GRAMPS u projektua si një program ndërveprues. Për atë arësye përdor afishim grafik dhe nuk mund të ekzekutojë nga tastiera e vërtetë jografike. Do të duhet një mund i madh për ta aktivizuar atë të ekzekutojë një terminal vetëm tekstual. Për këtë arësye grupi i opsioneve të linjave të komandës nuk ka për qëllim të tërhiqet plotësisht nga varësia e afishimit grafik. Më saktë, thjesht merr disa detyra më të përshtatshme (të zakonshme). Gjtihashtu mundëson që njëri të ekzekutojë këto detyra nga skriptat. Mirëpo, afishimi grafik duhet të jetë i kapshëm në çdo kohë!}}<br />
<br />
{{Man tip| Këshillë |Për të përmbledhur, përdorimi i opsioneve të linjës së komandës siguron sjellje jo ndërvepruese, por nuk tërhiqet nga varësia e afishimit grafik. Merre ose leje!}}<br />
<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}<br />
<br />
<br />
== Available options ==<br />
<br />
This section provides the reference list of all command line options available in GRAMPS. If you want to know more than just a list of options, see next sections: [[Gramps-command line#Operation|Operation]] and [[Gramps-command line#Examples| Examples]].<br />
=== Format options ===<br />
<br />
The format of any file destined for opening, importing, or exporting can be specified with the <pre>-f format</pre> option. The acceptable <tt>''format''</tt> values are listed below.<br />
*grdb GRAMPS database: This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .grdb<br />
*gramps-xml GRAMPS XML database: This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gramps<br />
*gedcom GEDCOM file: This format is available for opening, import, and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .ged<br />
*gramps-pkg GRAMPS package: This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gpkg<br />
*geneweb GeneWeb file: This format is available for import and export. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .gw<br />
*wft Web Family Tree: This format is available for export only. When not specified, it can be guessed if the filename ends with .wft<br />
*iso CD image: This format is available for export only. It must always be specified explicitly.<br />
<br />
=== Opening options ===<br />
<br />
There are two ways to give GRAMPS the name of the file to be opened:<br />
<br />
* supply bare file name<br />
* use this option : <pre>-O filename</pre> or <pre>--open=filename </pre><br />
<br />
-O, Open of a family tree. This can be done also by just typing the name (name or database dir)<br />
<br />
Examples:<br />
python gramps.py 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1'<br />
python gramps.py -O /home/cristina/.gramps/grampsdb/47320f3d<br />
<br />
If the filename is given without any option flag, the attempt to open the file will be made, and then the interactive GRAMPS session will be launched.<br />
<br />
{{Man tip| Tip |If no option is given, just the file name, GRAMPS will ignore the rest of the command line arguments. Use the -O flag to open the file and do something with the data.}}<br />
<br />
The format can be specified with the <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre> option, immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename''. Format possible: 'gedcom','gramps-xml','gramps-pkg', 'grdb','geneweb'.<br />
<br />
{{Man tip| Tip |Only grdb, gramps-xml, and gedcom formats can be opened directly. For other formats, you will need to use the import option which will set up the empty database and then import data into it.}}<br />
<br />
{{Man tip| Tip |Only a single file can be opened. If you need to combine data from several sources, you will need to use the import option.}}<br />
<br />
=== Import options ===<br />
<br />
The files destined for import can be specified with the <pre>-i filename</pre> or <pre>--import=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f format</pre> or <pre>--format=format</pre> option, immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename''.<br />
<br />
Example: <br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i 'Family Tree 2'<br />
python gramps.py -i test.grdb -i data.gramps<br />
<br />
{{man tip | Tip |More than one file can be imported in one command. If this is the case, GRAMPS will incorporate the data from the next file into the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one input file is given, each has to be preceded by <pre>-i</pre> flag. The files are imported in the specified order, i.e. <pre> -i file1 -i file2 </pre> and <pre> -i file2 -i file1 </pre> might produce different GRAMPS IDs in the resulting database.<br />
<br />
=== Export options ===<br />
<br />
The files destined for export can be specified with the <pre>-o filename</pre> or <pre>--output=filename</pre> option. The format can be specified with the <pre>-f</pre> option immediately following the ''filename'' . If not specified, the guess will be attempted based on the ''filename'' . For iso format, the ''filename'' is actually the name of directory the GRAMPS database will be written into. For grdb, gramps-xml, gedcom, wft, geneweb, and gramps-pkg, the ''filename'' is the name of the resulting file.<br />
<br />
-o, output a family tree in required format. It is not possible to export to a family tree.<br />
<br />
Example:<br />
python gramps.py -i 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
Note that above does not change 'Family Tree 1' as everything happens via a temporary database, whereas:<br />
python gramps.py -O 'Family Tree 1' -i test.grdb -f grdb -o mergdeDB.gramps<br />
will import test.grdb into Family Tree 1, and then export to a file !<br />
<br />
{{man tip| Exporting more files |More than one file can be exported in one command. If this is the case, GRAMPS will attempt to write several files using the data from the database available at the moment.}}<br />
<br />
When more than one output file is given, each has to be preceded by <pre>-o</pre> flag. The files are written one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== Action options ===<br />
<br />
The action to perform on the imported data can be specified with the <pre>-a action</pre> or <pre>--action=action</pre> option. This is done after all imports are successfully completed.<br />
<br />
Currently available actions are:<br />
<br />
*''summary'': This action is the same as ''' Reports ->View ->Summary '''<br />
<br />
*''check'': This action is the same as ''' Tools ->Database Processing ->Check and Repair ''' .<br />
<br />
*''tool'': This action allow to run a tool from a command line.<br />
<br />
*''report'': This action allows producing reports from the command line. As reports generally have many options of their own, this action should be followed by the report option string. The string is given using the <pre>-p option_string</pre> or <pre>--options=option_string</pre> option.<br />
<br />
{{man tip| Report option string |The report option string should satisfy the following conditions:It must not contain any spaces. If some arguments need to include spaces, the string should be enclosed with quotation marks.<br />
Option string must list pairs of option names and values.<br />
Within a pair, option name and value must be separated by the equal sign.<br />
Different pairs must be separated by commas.}}<br />
<br />
Most of the report options are specific for every report. However, there some common options.<br />
<br />
*name=report_name: This mandatory option determines which report will be generated. If the supplied report_name does not correspond to any available report, the error message will be printed followed by the list of available reports.<br />
<br />
*show=all: This will produce the list of names for all options available for a given report.<br />
<br />
*show=option_name: This will print the description of the functionality supplied by the option_name, as well as what are the acceptable types and values for this option.<br />
<br />
Use the above options to find out everything about a given report.<br />
<br />
{{man tip| Tip |If an option is not supplied, the last used value will be used. If this report has never been generated before, then the value from last generated report will be used when applicable. Otherwise, the default value will be used.}}<br />
<br />
When more than one output action is given, each has to be preceded by <pre>-a</pre> flag. The actions are performed one by one, in the specified order.<br />
<br />
=== List option ===<br />
<br />
-l, print a list of known family trees<br />
<br />
== Operation ==<br />
<br />
If the first argument on the command line does not start with dash (i.e. no flag), GRAMPS will attempt to open the file with the name given by the first argument and start interactive session, ignoring the rest of the command line arguments.<br />
<br />
If the <pre>-O</pre> flag is given, then GRAMPS will try opening the supplied file name and then work with that data, as instructed by the further command line parameters.<br />
<br />
{{man note|1=Note |2=Only one file can be opened in a single invocation of GRAMPS. If you need to get data from multiple sources, use the importing options by using <pre>-i</pre> flag.}}<br />
<br />
With or without the <pre>-O</pre> flag, there could be multiple imports, exports, and actions specified further on the command line by using <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , and <pre>-a</pre> flags.<br />
<br />
The order of <pre>-i</pre> , <pre>-o</pre> , or <pre>-a</pre> options with respect to each does not matter. The actual execution order always is: all imports (if any) -> all exports (if any) -> all actions (if any).<br />
<br />
'{{man note| Note |But opening must always be first!}}<br />
<br />
If no <pre>-O</pre> or <pre>-i</pre> option is given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the empty database, since there is no data to process, anyway.<br />
<br />
If no <pre>-o</pre> or <pre>-a</pre> options are given, GRAMPS will launch its main window and start the usual interactive session with the database resulted from opening and all imports (if any). This database resides in the ''import_db.grdb'' file under the ''~/.gramps/import/'' directory.<br />
<br />
Any errors encountered during import, export, or action, will be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by GRAMPS) or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections of stdout and stderr to save messages and errors in files.<br />
<br />
== Examples ==<br />
<br />
*To import four databases (whose formats can be determined from their names) and then check the resulting database for errors, one may type:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check</pre><br />
<br />
*To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check</pre><br />
<br />
*To record the database resulting from all imports, supply -o flag (use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg</pre><br />
<br />
*To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -o ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile </pre><br />
<br />
*To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:<br />
<br />
:<pre>gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps </pre><br />
<br />
*To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format putting the output into the my_timeline.pdf file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O file.grdb -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf </pre><br />
<br />
{{man tip|1=Timeline report options |2=Use the <tt>''name=timeline,show=all''</tt> to find out about all available options for the timeline report. To find out details of a particular option, use <tt>''show=option_name''</tt> , e.g. <tt>''name=timeline,show=off''</tt> string. To learn about available report names, use <tt>''name=show''<tt> string.}}<br />
<br />
*To convert a grdb on the fly to a .gramps xml file:<br />
<br />
:<pre>gramps -O myoriginal.grdb -o output.gramps -f gramps-xml</pre><br />
<br />
*Finally, to start normal interactive session type:<br />
<br />
:<pre>gramps </pre><br />
<br />
== Environment variables==<br />
<br />
GRAMPS can take advantage of these environment variables (but do not change them if you do not know what are you doing):<br />
* '''GRAMPSHOME''' - if set, override default path to profile allowing user to use ex. network drive to store data and all settings.<br />
* '''LANG''' - is used by GRAMPS to determine which language file should be loaded.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - About}} <br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Command_Line}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Keybindings&diff=10006Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings2008-11-07T19:16:51Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar rradhit lidhjet e tasteve që mund t'i përdorni në dialogjet e GRAMPS, pra për të shmangur përdorimin e miut.<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Keybindings}}<br />
<br />
<br />
<br />
== Pamjet e listës ==<br />
=== Lidhjet e përbashkëta ===<br />
<br />
<br />
Lidhjet në vijim janë të mundshme në të gjitha pamjet.<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasti<br />
!Funksioni<br />
|-<br />
|'''<CTRL>N'''||Ndryshon pamjen në pamje tjetër<br />
|-<br />
|'''<CTRL>P'''||Ndryshon amjen në pamjen e mëparshme<br />
|-<br />
|'''<CTRL>B'''||Hap shtresën shënimit<br />
|-<br />
|'''<Shift><Ctrl>B'''||Organizo shenjat e referimit<br />
|-<br />
|'''<Ctrl>D'''|||Shti artikullin e përzgjedhur si një shenjë referimi<br />
|-<br />
|'''<Ctrl>H'''||Hap dialogun Zhbëj historinë <br />
|-<br />
|'''<ALT>Shigjeta e majtë'''||Zhvendos në artikullin e mëparshëm në histori<br />
|-<br />
|'''<ALT>Shigjeta e djathtë'''||Zhvendos në artikullin tjetër në histori<br />
|}<br />
<br />
=== Të gjitha lidhjet e pamjeve të listës ===<br />
<br />
Lidhjet në vijim janë të mundshme në të gjitha pamjet e listës: Njerëz, Lista familjare, Ngjarje, Burime, Vende, Media, Depo dhe Pamja e shënimeve.<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasti<br />
!Funksion<br />
|-<br />
|'''Enter'''<br />
|Rdakton artikullin e përzgjedhur nga lista <br />
|- <br />
|'''<Ctrl>Insert'''<br />
|Shton një artikull të ri në bazën e të dhënave <br />
|- <br />
|'''<Ctrl>Delete'''<br />
|Heq artikullin e përzgjedhur nga lista <br />
|}<br />
<br />
=== Lidhjet e Pamjes së njerëzve ===<br />
<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasti<br />
!Funksioni<br />
|- <br />
|'''Enter'''<br />
|Zgjeron dhe fsheh të hyra të mbiemrit të përzgjedhur<br />
|}<br />
<br />
=== Lidhjet e Skedës së redaktuesit ===<br />
Këto lidhje funksonojnë faqet e skedave të redaktuesve (pra jo në emërtimet e skedave!, shtyp skedën në emërtim për të lëvizur përmbajtjen e faqes së skedës).<br />
<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasti<br />
!Funksioni<br />
|- <br />
|'''Enter'''<br />
|Veprim i njejtë si kur është edhe butoni Redakto<br />
|- <br />
|'''Insert'''<br />
|Veprim të njejtë si kur është edhe butoni Shto<br />
|- <br />
|'''Delete'''<br />
|Veprim i njejtë si kur është edhe butoni Largo<br />
|- <br />
|'''CTRL+O'''<br />
|Veprim i njejtë si kur është edhe butoni Ndaj<br />
|- <br />
|'''ALT+Shigjeta e majtë'''<br />
|Ndryshon faqen e skedës në faqen e skedës majtas<br />
|- <br />
|'''ALT+Right arrow'''<br />
|Ndryshon faqen e skedës në faqen e skedës djathtas<br />
|}<br />
<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasi i miut<br />
!Funksioni<br />
|- <br />
|'''Klik i djathtë'''<br />
|Thërret një paraqitje të konteksiti<br />
|- <br />
|'''Klik i dyfishtë'''<br />
|Veprim i njejtë si kur është edhe butoni Redakto<br />
|- <br />
|'''Klik i mesëm'''<br />
|Veprim i përbashkët që nuk është i njejtë si butoni për redaktim. Sh: në skedën e Fëmijës së redaktuesit familjarë, redakto fëmijë<br />
|}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Command Line}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Keybindings}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Keybindings&diff=12475Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Keybindings2008-11-07T19:16:51Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar rradhit lidhjet e tasteve që mund t'i përdorni në dialogjet e GRAMPS, pra për të shmangur përdorimin e miut.<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - FAQ|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Keybindings}}<br />
<br />
<br />
<br />
== Pamjet e listës ==<br />
=== Lidhjet e përbashkëta ===<br />
<br />
<br />
Lidhjet në vijim janë të mundshme në të gjitha pamjet.<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasti<br />
!Funksioni<br />
|-<br />
|'''<CTRL>N'''||Ndryshon pamjen në pamje tjetër<br />
|-<br />
|'''<CTRL>P'''||Ndryshon amjen në pamjen e mëparshme<br />
|-<br />
|'''<CTRL>B'''||Hap shtresën shënimit<br />
|-<br />
|'''<Shift><Ctrl>B'''||Organizo shenjat e referimit<br />
|-<br />
|'''<Ctrl>D'''|||Shti artikullin e përzgjedhur si një shenjë referimi<br />
|-<br />
|'''<Ctrl>H'''||Hap dialogun Zhbëj historinë <br />
|-<br />
|'''<ALT>Shigjeta e majtë'''||Zhvendos në artikullin e mëparshëm në histori<br />
|-<br />
|'''<ALT>Shigjeta e djathtë'''||Zhvendos në artikullin tjetër në histori<br />
|}<br />
<br />
=== Të gjitha lidhjet e pamjeve të listës ===<br />
<br />
Lidhjet në vijim janë të mundshme në të gjitha pamjet e listës: Njerëz, Lista familjare, Ngjarje, Burime, Vende, Media, Depo dhe Pamja e shënimeve.<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasti<br />
!Funksion<br />
|-<br />
|'''Enter'''<br />
|Rdakton artikullin e përzgjedhur nga lista <br />
|- <br />
|'''<Ctrl>Insert'''<br />
|Shton një artikull të ri në bazën e të dhënave <br />
|- <br />
|'''<Ctrl>Delete'''<br />
|Heq artikullin e përzgjedhur nga lista <br />
|}<br />
<br />
=== Lidhjet e Pamjes së njerëzve ===<br />
<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasti<br />
!Funksioni<br />
|- <br />
|'''Enter'''<br />
|Zgjeron dhe fsheh të hyra të mbiemrit të përzgjedhur<br />
|}<br />
<br />
=== Lidhjet e Skedës së redaktuesit ===<br />
Këto lidhje funksonojnë faqet e skedave të redaktuesve (pra jo në emërtimet e skedave!, shtyp skedën në emërtim për të lëvizur përmbajtjen e faqes së skedës).<br />
<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasti<br />
!Funksioni<br />
|- <br />
|'''Enter'''<br />
|Veprim i njejtë si kur është edhe butoni Redakto<br />
|- <br />
|'''Insert'''<br />
|Veprim të njejtë si kur është edhe butoni Shto<br />
|- <br />
|'''Delete'''<br />
|Veprim i njejtë si kur është edhe butoni Largo<br />
|- <br />
|'''CTRL+O'''<br />
|Veprim i njejtë si kur është edhe butoni Ndaj<br />
|- <br />
|'''ALT+Shigjeta e majtë'''<br />
|Ndryshon faqen e skedës në faqen e skedës majtas<br />
|- <br />
|'''ALT+Right arrow'''<br />
|Ndryshon faqen e skedës në faqen e skedës djathtas<br />
|}<br />
<br />
{|{{prettytable}} <br />
!Tasi i miut<br />
!Funksioni<br />
|- <br />
|'''Klik i djathtë'''<br />
|Thërret një paraqitje të konteksiti<br />
|- <br />
|'''Klik i dyfishtë'''<br />
|Veprim i njejtë si kur është edhe butoni Redakto<br />
|- <br />
|'''Klik i mesëm'''<br />
|Veprim i përbashkët që nuk është i njejtë si butoni për redaktim. Sh: në skedën e Fëmijës së redaktuesit familjarë, redakto fëmijë<br />
|}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - FAQ|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Command Line}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Keybindings}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=10005Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-07T18:39:32Z<p>Vloraj: /* Veb pritje e GRAMPS */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjeshur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund t'i bëni këto pyetje vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Viruse dhe kërkesa==<br />
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?<br />
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]<br />
<br />
Një raport i mirë do të përfshinte:<br />
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).<br />
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code> echo $LANG</code> në fund).<br />
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.<br />
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.<br />
<br />
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.<br />
<br />
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni<br />
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?<br />
<br />
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.<br />
<br />
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.<br />
<br />
== Veb pritje e GRAMPS ==<br />
*Si mund të publikoj veb vende të nxjerrura nga GRAMPS?<br />
Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb vendin tuaj personal. Nëse nuk keni veb vend personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih [[GRAMPS:Webhosting|artikullin për veb pritje]].<br />
<br />
*Si t'i paraqes faqet e mia në vendin e bibliotekës së GRAMPS (http://library.gramps-project.org)?<br />
Nëse dëshironi të paraqitni faqe në vendin e bibliotekës së GRAMPS, do t'ju duhet ta kontaktoni projektin e GRAMPS, si zakonisht duke dërguar një mesazh në listën postare të përdoruesve të gramps-it. Atëherë do t'ju jipet një emër i përdoruesit dhe një fjalëkalim që do t'ju mundësojnë të ngarkoni skedarët tuaj në vend. Pasi të ngarkoni skedarët (në një skedar gzip tar), projekti i GRAMPS do të instalojë për ju faqet në vend.<br />
<br />
*Pasi të ngarkoj faqen time familjare në library.gramps-project.org, a përdoret fjalëkalimi vetëm për përparësitë për shkrim apo edhe për lexim?<br />
Me qëllim për të mbrojtur keqpëdorimin e vendit library.gramsp-project.org , fjalëkalimi i dhënë mundëson vetëm ngarkime. Nëse dëshironi të keni një një kombinim të emrit të përdoruesit për të kufizuar qasjen për lexim në faqet tauja, do të duhe të kontaktoni projektin e GRAMPS, dhe do të mund ta rregullojmë këtë për ju. Megjithatë, llogaritë për të lexuar dhe për të shkruar do të jenë llogari të ndara. <br />
<br />
*A e shof veb faqen familjare me një url në shfletuesin tim? Apo përmes një lidhjeje në listën e veb faqes familjare në vendin GRAMPS-Project.org?<br />
Faqja kryesore në vendin library.gramps-project.org do të përmbajë një tregues të vendeve familjare që janë në dispozicion. Sidoqoftë, do të ktë një URL të vetme për secilin vend.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=12467Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - FAQ2008-11-07T18:39:32Z<p>Vloraj: /* Veb pritje e GRAMPS */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjeshur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund t'i bëni këto pyetje vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Viruse dhe kërkesa==<br />
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?<br />
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]<br />
<br />
Një raport i mirë do të përfshinte:<br />
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).<br />
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code> echo $LANG</code> në fund).<br />
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.<br />
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.<br />
<br />
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.<br />
<br />
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni<br />
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?<br />
<br />
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.<br />
<br />
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.<br />
<br />
== Veb pritje e GRAMPS ==<br />
*Si mund të publikoj veb vende të nxjerrura nga GRAMPS?<br />
Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb vendin tuaj personal. Nëse nuk keni veb vend personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih [[GRAMPS:Webhosting|artikullin për veb pritje]].<br />
<br />
*Si t'i paraqes faqet e mia në vendin e bibliotekës së GRAMPS (http://library.gramps-project.org)?<br />
Nëse dëshironi të paraqitni faqe në vendin e bibliotekës së GRAMPS, do t'ju duhet ta kontaktoni projektin e GRAMPS, si zakonisht duke dërguar një mesazh në listën postare të përdoruesve të gramps-it. Atëherë do t'ju jipet një emër i përdoruesit dhe një fjalëkalim që do t'ju mundësojnë të ngarkoni skedarët tuaj në vend. Pasi të ngarkoni skedarët (në një skedar gzip tar), projekti i GRAMPS do të instalojë për ju faqet në vend.<br />
<br />
*Pasi të ngarkoj faqen time familjare në library.gramps-project.org, a përdoret fjalëkalimi vetëm për përparësitë për shkrim apo edhe për lexim?<br />
Me qëllim për të mbrojtur keqpëdorimin e vendit library.gramsp-project.org , fjalëkalimi i dhënë mundëson vetëm ngarkime. Nëse dëshironi të keni një një kombinim të emrit të përdoruesit për të kufizuar qasjen për lexim në faqet tauja, do të duhe të kontaktoni projektin e GRAMPS, dhe do të mund ta rregullojmë këtë për ju. Megjithatë, llogaritë për të lexuar dhe për të shkruar do të jenë llogari të ndara. <br />
<br />
*A e shof veb faqen familjare me një url në shfletuesin tim? Apo përmes një lidhjeje në listën e veb faqes familjare në vendin GRAMPS-Project.org?<br />
Faqja kryesore në vendin library.gramps-project.org do të përmbajë një tregues të vendeve familjare që janë në dispozicion. Sidoqoftë, do të ktë një URL të vetme për secilin vend.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=20721Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - FAQ2008-11-07T18:39:32Z<p>Vloraj: /* Veb pritje e GRAMPS */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjeshur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund t'i bëni këto pyetje vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Viruse dhe kërkesa==<br />
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?<br />
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]<br />
<br />
Një raport i mirë do të përfshinte:<br />
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).<br />
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code> echo $LANG</code> në fund).<br />
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.<br />
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.<br />
<br />
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.<br />
<br />
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni<br />
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?<br />
<br />
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.<br />
<br />
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.<br />
<br />
== Veb pritje e GRAMPS ==<br />
*Si mund të publikoj veb vende të nxjerrura nga GRAMPS?<br />
Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb vendin tuaj personal. Nëse nuk keni veb vend personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih [[GRAMPS:Webhosting|artikullin për veb pritje]].<br />
<br />
*Si t'i paraqes faqet e mia në vendin e bibliotekës së GRAMPS (http://library.gramps-project.org)?<br />
Nëse dëshironi të paraqitni faqe në vendin e bibliotekës së GRAMPS, do t'ju duhet ta kontaktoni projektin e GRAMPS, si zakonisht duke dërguar një mesazh në listën postare të përdoruesve të gramps-it. Atëherë do t'ju jipet një emër i përdoruesit dhe një fjalëkalim që do t'ju mundësojnë të ngarkoni skedarët tuaj në vend. Pasi të ngarkoni skedarët (në një skedar gzip tar), projekti i GRAMPS do të instalojë për ju faqet në vend.<br />
<br />
*Pasi të ngarkoj faqen time familjare në library.gramps-project.org, a përdoret fjalëkalimi vetëm për përparësitë për shkrim apo edhe për lexim?<br />
Me qëllim për të mbrojtur keqpëdorimin e vendit library.gramsp-project.org , fjalëkalimi i dhënë mundëson vetëm ngarkime. Nëse dëshironi të keni një një kombinim të emrit të përdoruesit për të kufizuar qasjen për lexim në faqet tauja, do të duhe të kontaktoni projektin e GRAMPS, dhe do të mund ta rregullojmë këtë për ju. Megjithatë, llogaritë për të lexuar dhe për të shkruar do të jenë llogari të ndara. <br />
<br />
*A e shof veb faqen familjare me një url në shfletuesin tim? Apo përmes një lidhjeje në listën e veb faqes familjare në vendin GRAMPS-Project.org?<br />
Faqja kryesore në vendin library.gramps-project.org do të përmbajë një tregues të vendeve familjare që janë në dispozicion. Sidoqoftë, do të ktë një URL të vetme për secilin vend.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=10004Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-07T18:35:41Z<p>Vloraj: /* Bashkëpunim-Depërtueshmëri */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjeshur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund t'i bëni këto pyetje vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Viruse dhe kërkesa==<br />
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?<br />
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]<br />
<br />
Një raport i mirë do të përfshinte:<br />
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).<br />
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code> echo $LANG</code> në fund).<br />
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.<br />
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.<br />
<br />
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.<br />
<br />
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni<br />
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?<br />
<br />
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.<br />
<br />
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.<br />
<br />
== Veb pritje e GRAMPS ==<br />
*Si mund të publikoj veb sajte të nxjerrura nga GRAMPS?<br />
Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb sajtin tuaj personal. Nëse nuk keni veb sajt personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih [[GRAMPS:Webhosting|artikullin për veb pritje]].<br />
<br />
*Si t'i paraqes faqet e mia në sajtin e bibliotekës së GRAMPS (http://library.gramps-project.org)?<br />
Nëse dëshironi të paraqitni faqe në sajtin e bibliotekës së GRAMPS, do t'ju duhet ta kontaktoni projektin e GRAMPS, si zakonisht duke dërguar një mesazh në listën postare të përdoruesve të gramps-it. Atëherë do t'ju jipet një emër i përdoruesit dhe një fjalëkalim që do t'ju mundësojnë të ngarkoni skedarët tuaj në saj. Pasi të ngarkoni skedarët (në një skedar gzip tar), projekti i GRAMPS do të instalojë për ju faqet në sajt.<br />
<br />
*Pasi të ngarkoj faqen time familjare në library.gramps-project.org, a përdoret fjalëkalimi vetëm për përparësitë për shkrim apo edhe për lexim?<br />
Me qëllim për të mbrojtur keqpëdorimin e sajtit library.gramsp-project.org , fjalëkalimi i dhënë mundëson vetëm ngarkime. Nëse dëshironi të keni një një kombinim të emrit të përdoruesit për të kufizuar qasjen për lexim në faqet tauja, do të duhe të kontaktoni projektin e GRAMPS, dhe do të mund ta rregullojmë këtë për ju. Megjithatë, llogaritë për të lexuar dhe për të shkruar do të jenë llogari të ndara. <br />
<br />
*A e shof veb faqen familjare me një url në shfletuesin tim? Apo përmes një lidhjeje në listën e veb faqes familjare në sajtin GRAMPS-Project.org site?<br />
Faqja kryesore në sajtin library.gramps-project.org do të përmbajë një tregues të sajteve familjare që janë në dispozicion. Sidoqoftë, do të ktë një URL të vetme për secilin sajt.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=10003Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-07T18:34:01Z<p>Vloraj: /* Të përgjithshme */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjeshur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Viruse dhe kërkesa==<br />
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?<br />
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]<br />
<br />
Një raport i mirë do të përfshinte:<br />
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).<br />
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code> echo $LANG</code> në fund).<br />
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.<br />
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.<br />
<br />
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.<br />
<br />
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni<br />
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?<br />
<br />
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.<br />
<br />
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.<br />
<br />
== Veb pritje e GRAMPS ==<br />
*Si mund të publikoj veb sajte të nxjerrura nga GRAMPS?<br />
Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb sajtin tuaj personal. Nëse nuk keni veb sajt personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih [[GRAMPS:Webhosting|artikullin për veb pritje]].<br />
<br />
*Si t'i paraqes faqet e mia në sajtin e bibliotekës së GRAMPS (http://library.gramps-project.org)?<br />
Nëse dëshironi të paraqitni faqe në sajtin e bibliotekës së GRAMPS, do t'ju duhet ta kontaktoni projektin e GRAMPS, si zakonisht duke dërguar një mesazh në listën postare të përdoruesve të gramps-it. Atëherë do t'ju jipet një emër i përdoruesit dhe një fjalëkalim që do t'ju mundësojnë të ngarkoni skedarët tuaj në saj. Pasi të ngarkoni skedarët (në një skedar gzip tar), projekti i GRAMPS do të instalojë për ju faqet në sajt.<br />
<br />
*Pasi të ngarkoj faqen time familjare në library.gramps-project.org, a përdoret fjalëkalimi vetëm për përparësitë për shkrim apo edhe për lexim?<br />
Me qëllim për të mbrojtur keqpëdorimin e sajtit library.gramsp-project.org , fjalëkalimi i dhënë mundëson vetëm ngarkime. Nëse dëshironi të keni një një kombinim të emrit të përdoruesit për të kufizuar qasjen për lexim në faqet tauja, do të duhe të kontaktoni projektin e GRAMPS, dhe do të mund ta rregullojmë këtë për ju. Megjithatë, llogaritë për të lexuar dhe për të shkruar do të jenë llogari të ndara. <br />
<br />
*A e shof veb faqen familjare me një url në shfletuesin tim? Apo përmes një lidhjeje në listën e veb faqes familjare në sajtin GRAMPS-Project.org site?<br />
Faqja kryesore në sajtin library.gramps-project.org do të përmbajë një tregues të sajteve familjare që janë në dispozicion. Sidoqoftë, do të ktë një URL të vetme për secilin sajt.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=10002Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-07T18:30:48Z<p>Vloraj: /* Veb pritje e GRAMPS */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Viruse dhe kërkesa==<br />
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?<br />
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]<br />
<br />
Një raport i mirë do të përfshinte:<br />
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).<br />
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code> echo $LANG</code> në fund).<br />
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.<br />
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.<br />
<br />
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.<br />
<br />
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni<br />
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?<br />
<br />
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.<br />
<br />
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.<br />
<br />
== Veb pritje e GRAMPS ==<br />
*Si mund të publikoj veb sajte të nxjerrura nga GRAMPS?<br />
Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb sajtin tuaj personal. Nëse nuk keni veb sajt personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih [[GRAMPS:Webhosting|artikullin për veb pritje]].<br />
<br />
*Si t'i paraqes faqet e mia në sajtin e bibliotekës së GRAMPS (http://library.gramps-project.org)?<br />
Nëse dëshironi të paraqitni faqe në sajtin e bibliotekës së GRAMPS, do t'ju duhet ta kontaktoni projektin e GRAMPS, si zakonisht duke dërguar një mesazh në listën postare të përdoruesve të gramps-it. Atëherë do t'ju jipet një emër i përdoruesit dhe një fjalëkalim që do t'ju mundësojnë të ngarkoni skedarët tuaj në saj. Pasi të ngarkoni skedarët (në një skedar gzip tar), projekti i GRAMPS do të instalojë për ju faqet në sajt.<br />
<br />
*Pasi të ngarkoj faqen time familjare në library.gramps-project.org, a përdoret fjalëkalimi vetëm për përparësitë për shkrim apo edhe për lexim?<br />
Me qëllim për të mbrojtur keqpëdorimin e sajtit library.gramsp-project.org , fjalëkalimi i dhënë mundëson vetëm ngarkime. Nëse dëshironi të keni një një kombinim të emrit të përdoruesit për të kufizuar qasjen për lexim në faqet tauja, do të duhe të kontaktoni projektin e GRAMPS, dhe do të mund ta rregullojmë këtë për ju. Megjithatë, llogaritë për të lexuar dhe për të shkruar do të jenë llogari të ndara. <br />
<br />
*A e shof veb faqen familjare me një url në shfletuesin tim? Apo përmes një lidhjeje në listën e veb faqes familjare në sajtin GRAMPS-Project.org site?<br />
Faqja kryesore në sajtin library.gramps-project.org do të përmbajë një tregues të sajteve familjare që janë në dispozicion. Sidoqoftë, do të ktë një URL të vetme për secilin sajt.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=10001Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-07T17:45:06Z<p>Vloraj: /* GRAMPS Webhosting */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Viruse dhe kërkesa==<br />
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?<br />
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]<br />
<br />
Një raport i mirë do të përfshinte:<br />
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).<br />
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code> echo $LANG</code> në fund).<br />
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.<br />
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.<br />
<br />
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.<br />
<br />
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni<br />
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?<br />
<br />
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.<br />
<br />
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.<br />
<br />
== Veb pritje e GRAMPS ==<br />
*Si mund të publikoj veb sajte të nxjerrura nga GRAMPS?<br />
Përderisa GRAMPS nxjerr HTML faqe, mund të ngarkoni faqet në veb sajtin tuaj personal. Nëse nuk keni veb sajt personal, dhe nëse akoma doni të keni veb faqet tuaja në internet, projekti GRAMPS mund të sigurojë hapësirë për ju në http://library.gramps-project.org, shih [[GRAMPS:Webhosting|artikullin për veb pritje]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9982Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-07T00:27:08Z<p>Vloraj: /* Bugs and requests */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Viruse dhe kërkesa==<br />
*Gjeta një virus dhe dua të më rregullohet tani! Çka të bëj?<br />
Gjëja më e mirë që mund të bëni është të rregulloni virusin dhe ta dërgoni korigjuesin në gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
Nëse kjo nuk është e mundshme, duhet të [[How to report bugs|paraqit një raport për viruse]]<br />
<br />
Një raport i mirë do të përfshinte:<br />
# Versionin e gramps që keni qenë duke e përdorur kur jeni ndeshur me virusin (e mundshme përmes artikullit ty menysë Ndihmë → Rreth).<br />
# Gjuhën nën të cilën u ekzekutua grampsn (e mundshme me zbatimin e <code> echo $LANG</code> në fund).<br />
# Simptomet që tregojnë se ky në të vërtetë është virus.<br />
# Cilindo mesazh për Gjurmim, mesazhe për gabime, paralajmërime, etj, që u shfaqën në fund apo në një dritare të veçantë për gjurmim.<br />
<br />
Shumica e problemeve mund të rregullohen shpejtë, nëse sigurohen mjaft informacione. Për t'u siguruar, ju lutem ndiqni raportet tuaja për viruse. Atëherë do të kemi mundësi t'ju kontaktojmë nëse do të na duhen më shumë informacione.<br />
<br />
*GRAMPS duhet të jetë një .... lloj aplikacioni<br />
Është e qartë GRAMPS plotësisht duhet të bëhet një aplikacion (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it). Kur do të ndodhë kjo?<br />
<br />
Mënyra më e sigurtë për të parë se çka po ndodh, është ta atë bëni vet. Që kur GRAMPS është burim i lirë/i hapur, askush s'ju mbron nga marrja e gjith kodit dhe vazhdimin e zhvillimit të tij në cilindo drejtim që të shihni se ju përshtatet. Për të vepruar kështu, mund të duhet të merrni parasysh që projektit tuaj të ri t'i jipni një tjetër emër për t'iu larguar ngaterrimeve me vazhdimin e zhvillimit të GRAMPS. Nëse do të donit që projekti i GRAMPS të sigurojë këshillë, mendim profesional, filtra, etj., me kënaqësi do të bashkëpunojmë me projektin tuaj të ri, për tç siguruar ospione për përputhje apo të importit/eksportit në fomratin e ri të projekti.<br />
<br />
Nëse, do të donit që projekti GRAMPS të pranojë strategjinë tuaj, do t'ju duhet të bindni zhvilluesit e GRAMPS që strategjia juaj është në të mirën e GRAMPS dhe e mrrekulueshme për strategjinë aktuale për zhvillim.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9981Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T23:41:53Z<p>Vloraj: /* Database - GRAMPS file formats */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Baza e të dhënave - Formate të skedarit GRAMPS==<br />
*Cila është madhësia maksimale e bazës së të dhënave (bajt) të cilën GRAMPS mund ta mbajë?<br />
GRAMPS nuk ka kufi të caktuar për madhësinë e një baze të të dhënave që mund ta mbajë. Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të dhëna në mermori, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe se më parë. Në të vërtetë, ka kufi të vërtetë. Faktortë kryesorë për kufizime janë memoria e mundshme në sistem dhe madhësia e vendit të fshehtë që përdoret qasjen e bazës së të dhënave BSDDB. Me madhësitë e zakonshme të memorieve të kohëve të fundit, GRAMPS nuk duhet të ketë probleme për përdorimin e bazës së të dhënave me [[GRAMPS Performance|dhjetë mijë njerëz]].<br />
<br />
*Sa njerëz mund të mbajë baza e të dhënave e GRAMPS? <br />
Shih më lartë. Përsëri, kjo varet nga ajo se sa memorie keni, shih [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*Baza e të dhënave të mija është vërtetë e madhe. A ka ndonjë mënyrë për ngarkimin e të gjitha të dhënave në memorie?<br />
Me fillimin e botimit 2.0.0, GRAMPS nuk ngarkon më të gjitha të dhënat në memorie, e cila mundëson që ajo të funksionojë me një bazë të të dhënave më të madhe ng a ajo më parë. Formati i skedarit që u përdor është <code>.grdb</code> që do të thotë baza e të dhënave gramps.<br />
<br />
*A mund ta ekzekutoj GRAMPS nga baza e të dhënave në një ndarje NFS?<br />
Po mundeni.<br />
<br />
*Pse formati i bazës së të dhënave nuk është i depërtueshëm?<br />
Çështja më e madhe me depërtueshmërinë e GRAMPS i përket 'transakcioneve'. <br />
Me GRAMPS 2.2, kemi shtuar mbështetjen për transakcionet atomike për të mbrojtur <br />
të dhënat. Me transkacionet atomike, ndryshime të shumta bëhen si një njësi e vetme<br />
. Ose do t'ia dalin të gjitha ndryshimet, ose nuk do t'ia dalë asnjë ndryshim.<br />
Asnjëherë nuk keni mbetur në një situatë me një grupë të pjesërishme të ndryshimeve.<br />
Një dobi dytësore e përdorimit të transakcioneve është që qasjet e bazës së të <br />
dhënave (lexon dhe shkruan) janë më të shpejta.<br />
<br />
<br />
Problemi me transakcionet (së paku përdorimi i BSDDB) është që nuk lejon të gjitha <br />
bazat e të dhënave të ruhen në kujtesë në një skedar të vetëm. Shënimi në ditarë i skedarëve<br />
duhet të ndjekë gjërat. Këto skedarë të shënuar në ditar mbahën në direktoriumin DB<br />
të Ambientit. Na duhet një diretorium i veçantë për secilin skedar,<br />
përndryshe skedarët e ditarëve mund ta pengojnë njëri tjetrin.<br />
<br />
<br />
Në 2.2, ne mbajmë skedarët e ditarëve nën direktoriumin ~/.gramps/<path> ,<br />
duke krijuar një direktorium të veçantë për çdo bazë të të dhënave. Problemi është se <br />
skedarit tuaj GRDB i duhen skedarët e ditarit, të cilët janë në direktorium tjetër.<br />
Kopjimi i skedarit GRDB është vetëm kopjim i një pjese të bazës së të dhënave.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9980Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T21:47:04Z<p>Vloraj: /* Raporte */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports]].<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9979Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T21:46:20Z<p>Vloraj: /* Raporte */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Howto: Change the language of reports.]]<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9978Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T21:45:08Z<p>Vloraj: /* Reports */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Raporte==<br />
*A mundet GRAMPS të printojë një pemë gjenealogjike për familjen time? <br />
Po. Njerëz të ndryshëm kanë mendime të ndryshme se çka është pema gjenealogjike. Disa mendojnë se ajo është një grafik që fillon nga paraardhësi i largët dhe vë në listë të gjithë pasardhësit e tij/saj dhe familjet e tyre. Të tjerët mendojnë se duhet të jetë një grafik që fillon nga personi në të kaluarën, dhe vë në listë paraardhësit dhe familjet e tyre. Kurse të tjerët mendojnë se është një tabelë, raport teksti, etj.<br />
<br />
GRAMPS mund të krijojë cilindo nga të përmendurat me lartë, dhe shumë grafiqe dhe raporte tjera të ndryshme. Gjithashtu, ndërtimi i prizës bën të mundshme që përdoruesit (ju) të krijojnë prizat e veta të cilat mund të jenë raporte të reja, grafiqe, apo vegla për hulumtim.<br />
<br />
*Në çfarë formati mund t'i nxjerrë GRAMPS raportet e tij? <br />
Raporte tekstuale janë të mundshme në formate HTML, PDF, ODT, LaTeX, dhe RTF. Raporte Grafikore (grafiqe dhe diagrame) janë të mundshme në formate PostScript, PDF, SVG, ODS, dhe GraphViz.<br />
<br />
*Si mund ta ndryshoj gjuhën e përzgjedhur në raporte?<br />
Raportet janë në gjuhën në të cilën është instalimi linux. Mund ta ndryshoni të duke instaluar paketa shtesë gjuhësore, shih [[Si të: Ndryshoni gjuhën e raporteve]]<br />
<br />
*A përputhet GRAMPS me Internetin? <br />
GRAMPS mund të ruajë në kujtesë veb adresa dhe të drejtojë shfletuesin tuaj drejt atyre. Mund të importojë të dhëna që keni shkarkuar nga Interneti. Mund të eksportojë të dhëna të cilat keni mundur t'i dërgoni përmes Internetit. GRAMPS ka njohuri për formatet standarde të skedarëve të përdorura në mënyrë të zgjeruar në Internet (sh. JPEG, PNG, dhe imazhe GIF, MP3, OGG, dhe skedarë zëri WAV, QuickTime, MPEG, dhe AVI skedarë filmash, etj). Përveç kësaj, ka shumë pak gjëra që programi gjenealogjik mund të bëjë me Internetin.<br />
<br />
*A mund të krijoj raporte/filtra/çkadoqoftë të përshtatur? <br />
Po. Ka disa nivele të përshtatjes. Njëri është krijimi dhe modifikimi i shablloneve të përdorura për raportet. Kjo ju mundëson të kontrrolloni fontet, ngjyrat dhe disa tabela të raporteve. Gjithashtu mund të përdorni komanda të GRAMPS në dialogjet e raporteve për të treguar se çfarë përmbajtjesh duhet të përdoren për një raport të caktuar. Si vazhdim i kësaj, keni mundësinë për të krijuar filtrat tuaja -- kjo është e dobishme kur përzgjedhni njerëz bazuar në kriteriume të vendosura nga ju. Mund t'i kombinoni këto filtra për të krijuar filtra të ri, dhe më të ndërlikuar. Përfundimish, keni një opsion për të krijuar prizat tuaja. Lëto mund të jenë raporte të reja, vegla kërkimi, filtra importues/eksportues, etj. Kjo kërkon njohuri për programim tëë Python.<br />
<br />
*Pse karakteret jo-Latin afishohen në raporte PDF/PS? <br />
Ky është një kufizim i fonteve të ndërtuara të formateve PS dhe PDF. Për të printuar tekst jo-Latin, përdor Printo... në menynë për përzgjedhje të formatit të dialogut të raportit. Kjo do të përdorë <code>gnome-print</code>, i cili mbështet krijimin e PS dhe PDF, si dhe pritnimin direkt. (Shënim: do të duhet të instaloni gnome-print veçmas, pasi që nuk kërkohet për GRAMPS).<br />
<br />
Nëse keni vetëm teskt Latin, opsioni PDF do të formojë një PDF më të vogël, krahasuar me atë që e ka krijuar gnome-print, thjesht sepse nuk do të futet asnjë informacion për fontin.<br />
<br />
*Do të doja të kontribuoja në GRAMPS duke shkruar raportin tim të preferuar. Si ta bëj atë? <br />
Mënyra me e lehtë për të kontribuar në raporte, filtra, vegla, etj. është të kopjoni një raport, filtër apo vegël që ekziston të GRAMPS. Nëse mund të krijoni atë që doni duke modifikuar gjendjen që ekziston -- shkëlqyeshëm! Nëse mendimi juaj nuk përputhet me logjikën e asnjërës veëgl të GRAMPS që ekziston, do të duhet që të shkruani prozën tuaj nga fillimi. Ndihma është e mundshme në [[Portal:Developers|Hyrjen e zhvilluesve]], apo në [[Contact|Listën postare të zhvilluesve]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
Për ta testuar punën tuaj në zhvillim, mund ta ruani rizën tuaj nën direktoriumin HOME/.gramps/plugins dhe duhet të gjendet dhe të importohet në nisje. Priza e shkruar saktë do të regjistrohet vet në GRAMPS, do të krijojë artikuj të menysë, e kështu me rradhë.<br />
<br />
Nëse jeni të kënaqur me prizën tuaj dhe do të donit të kontribuoni me kthimin e kodit në projektin e GRAMPS, do të jeni të mirëpritur nëse veproni ashtu duke na kontaktuar në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9975Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T13:50:41Z<p>Vloraj: /* Bashkëpunim-Depërtueshmëria */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëri==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9974Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T13:50:19Z<p>Vloraj: /* Collaboration-Portability */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Bashkëpunim-Depërtueshmëria==<br />
*A përputhet GRAMPS me softueret tjerë gjenealogjik? <br />
GRAMPS bën çdo përpjekje për të qenë i përputhshëm me [[GEDCOM]], standard i përgjithshëm i regjistimeve të informacioneve gjenealogjike. Kemi filtra importues dhe eksportues që i mundësojnë GRAMPS të lexojë dhe të shkruajë skedarë GEDCOM.<br />
<br />
Është me rëndësi të kuptohet që standardi i GEDCOM është dobët i krijuar -- në të vërtetë çdo softuer gjenealogjik ka "shpërndarje" në GEDCOM. Siç mësojmë për shpërndarjen e re, filtrat importues/eksportues mund të krijohen shumë shpejtë. Megjisthatër, të kuptojmë për shpërndarje jo të njohura, kërkon [[Contact|user feedback]]. Ju lutem na informoni lirshëm për ndonjë shpërndarje të GEDCOM që nuk mbështetet nga GRAMPS, dhe do të bëjmë të pamundurën për t'i dhënë asaj mbështetje!<br />
<br />
*A mund GRAMPS të lexojë skedarë nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shij me lartë.<br />
<br />
*A mund GRAMPS të shkruajë skedarë të lexueshme nga programet tjera gjenealogjike? <br />
Shih më lartë.<br />
<br />
*Cilat standarde mbështeten nga GRAMPS? <br />
Gjëja e mirë për standardet është se asnjëherë nuk janë me sasi të pakta. GRAMPS testohet për mbështetje shpërndarjet vijuese të GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, dhe Visual Genealogie.<br />
<br />
*Si të importoj të dhëna nga një program tjetër gjenealogjik në GRAMPS?<br />
Mënyra më e mirë është krijimi i një peme të re familjare, dhe të pëzgjedhni ospionin për importim në menynë e skedarit. Këtu përzgjedhni GEDCOM që e keni nxjerrë me program tjetër dhe ta importoni atë. <br />
<br />
*A mund ta instaloj GRAMPS në një Veb shfletues të Linux dhe ta përdor atë përmes një veb shfletuesi? Kjo do të mundësojë një qasje të njerëzve nëpër botë të lidhen me mua dhe përditësimin e të dhënave.<br />
Edhe pse GRAMPS mund të nxjerrë veb sajte, nuk siguron një ndërfae të veb-it e cila mundëson redaktim. Nëse kjo është e nevojshme, atëherë [http://geneweb.org GeneWeb] ose [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] janë programe që më shumë i përshtaten nevojave tuaja. Megjithatë, mund të dëshironi të pyetni këto vetes tuaj:<br />
# A dua në të vërtetë që familjarët e mi apo njerëz të tjerë të redaktojnë direkt të dhënat e mija gjenealogjike?<br />
# A i besoj plotësisht, pa vërtetuar, cilësdo të dhënë që njerëzit mund ta fusin?<br />
# A e kuptojnë njejtë këta njerë praktikën e mirë gjenealogjike si unë?<br />
Një qasje më e mirë mund të jetë sigurimi i një veb forme të interfaqes që mundëson që të tjerët të fusin të dhëna që mandej ruhen për ekzaminimin tuaj. Pastaj mund të vendosni nëse duhet të futet informacioni në bazën tuaj të të dhënave.<br />
<br />
Gjtihashtu mund të merrni parasysh efektete e kohës së mundshme të sajtit tuaj nëse nuk mund t'i siguroni vetes një shërbim të lartë për veb pritje.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9973Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T13:07:11Z<p>Vloraj: /* Preferences */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferencat==<br />
*A mund të ndryshoj datat në raporte në 'ditë muaj vit'<br />
Po, ndrysho preferncat e datës në GRAMPS ("Redakto->Preferenca") në formatin që ju kërkohet (sh VVVV-MM-DD apo ditë muaj vit), dhe bëj raportin. Do të përdoren preferencat tuaja të përgjithshme për datat.<br />
<br />
==Collaboration-Portability==<br />
*Is GRAMPS compatible with other genealogical software? <br />
GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with [[GEDCOM]], the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files.<br />
<br />
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires [[Contact|user feedback]]. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!<br />
<br />
*Can GRAMPS read files created by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*What standards does GRAMPS support? <br />
The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie.<br />
<br />
*How do I import data from another genealogy program into GRAMPS?<br />
The best way is to create a new family tree, and select the import option in the file menu. Here you select the GEDCOM you generated with the other program, and import it. <br />
<br />
*Can I install GRAMPS on a Linux Web Server and use it via a web browser? This would enable my relations worldwide to access and update it.<br />
While GRAMPS can generate web sites, it does not provide a web interface that allows for editing. If this is a requirement, then [http://geneweb.org GeneWeb] or [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] are programs more likely to meet your needs. However, you may wish to ask yourself the following questions:<br />
# Do I really want relatives or other people to directly edit my genealogy database?<br />
# Do I implicitly trust, without verification, any data that people may enter?<br />
# Do these people have the same understanding of good genealogy practice that I have?<br />
A better approach may be to provide a web form interface that allows others to enter data that is then held for your examination. You can then decide if the information should be entered into your database.<br />
<br />
You may also want to consider the effects of possible downtime of your site if you cannot afford yourself a premium webhosting service.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9972Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T13:03:04Z<p>Vloraj: /* Instalimi */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
Ky version aktual i GRAMPS (2.2.x) nuk duket se mund të bartet nga projekti Fink. Ju lutem kontaktoni projektin Fink për më shumë informacione. Megjithatë, disa përdorues kanë [[Mac OS X|pasur sukses]] kur kanë instaluar 2.2.x në Mac OSX ose gjatë ekzekutimit në gjendjen e thjeshtë, ose duke ekzekutuar në X11 duke përdorur disa paketa të fink.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferences==<br />
*Can I change the dates in reports to 'day month year'<br />
Yes, change in the preferences ("Edit->Preferences") the date for GRAMPS to the required format (eg YYYY-MM-DD or day month year), and make the report. Your global date preferences will be used.<br />
<br />
==Collaboration-Portability==<br />
*Is GRAMPS compatible with other genealogical software? <br />
GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with [[GEDCOM]], the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files.<br />
<br />
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires [[Contact|user feedback]]. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!<br />
<br />
*Can GRAMPS read files created by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*What standards does GRAMPS support? <br />
The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie.<br />
<br />
*How do I import data from another genealogy program into GRAMPS?<br />
The best way is to create a new family tree, and select the import option in the file menu. Here you select the GEDCOM you generated with the other program, and import it. <br />
<br />
*Can I install GRAMPS on a Linux Web Server and use it via a web browser? This would enable my relations worldwide to access and update it.<br />
While GRAMPS can generate web sites, it does not provide a web interface that allows for editing. If this is a requirement, then [http://geneweb.org GeneWeb] or [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] are programs more likely to meet your needs. However, you may wish to ask yourself the following questions:<br />
# Do I really want relatives or other people to directly edit my genealogy database?<br />
# Do I implicitly trust, without verification, any data that people may enter?<br />
# Do these people have the same understanding of good genealogy practice that I have?<br />
A better approach may be to provide a web form interface that allows others to enter data that is then held for your examination. You can then decide if the information should be entered into your database.<br />
<br />
You may also want to consider the effects of possible downtime of your site if you cannot afford yourself a premium webhosting service.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9971Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T12:57:59Z<p>Vloraj: /* Instalimi */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux Genealogy CD]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[Windows installer]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
This present version of GRAMPS (2.2.x) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information. However, some users have [[Mac OS X|had success]] in installing 2.2.x on Mac OSX either running in native mode or running on X11 using some of the fink packages.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferences==<br />
*Can I change the dates in reports to 'day month year'<br />
Yes, change in the preferences ("Edit->Preferences") the date for GRAMPS to the required format (eg YYYY-MM-DD or day month year), and make the report. Your global date preferences will be used.<br />
<br />
==Collaboration-Portability==<br />
*Is GRAMPS compatible with other genealogical software? <br />
GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with [[GEDCOM]], the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files.<br />
<br />
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires [[Contact|user feedback]]. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!<br />
<br />
*Can GRAMPS read files created by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*What standards does GRAMPS support? <br />
The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie.<br />
<br />
*How do I import data from another genealogy program into GRAMPS?<br />
The best way is to create a new family tree, and select the import option in the file menu. Here you select the GEDCOM you generated with the other program, and import it. <br />
<br />
*Can I install GRAMPS on a Linux Web Server and use it via a web browser? This would enable my relations worldwide to access and update it.<br />
While GRAMPS can generate web sites, it does not provide a web interface that allows for editing. If this is a requirement, then [http://geneweb.org GeneWeb] or [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] are programs more likely to meet your needs. However, you may wish to ask yourself the following questions:<br />
# Do I really want relatives or other people to directly edit my genealogy database?<br />
# Do I implicitly trust, without verification, any data that people may enter?<br />
# Do these people have the same understanding of good genealogy practice that I have?<br />
A better approach may be to provide a web form interface that allows others to enter data that is then held for your examination. You can then decide if the information should be entered into your database.<br />
<br />
You may also want to consider the effects of possible downtime of your site if you cannot afford yourself a premium webhosting service.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9970Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T12:57:09Z<p>Vloraj: /* Installation */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Instalimi==<br />
<br />
*Çka është e nevojshme për të instaluar GRAMPS në Linux, Solaris, apo FreeBSD?<br />
GRAMPS është një aplikim [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK]. GRAMPS duhet të ketë të instaluar në sistem bibliotekat [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]. Përderisa të jenë të instaluara këto biblioteka, GRAMPS duhet të funksionojë. Do të funksionojë nën tryezën e GNOME, të KDE apo ndonjë tryeze tjetër. Nëse lidhjet e GNOME për Python janë të instalura në sistem, GRAMPS do të ketë funksionim plotësues. Projekti i GRAMPS çaraqet versionin 2.8 apo më të lartë nga GTK.<br />
<br />
*A funksionon me Windows?<br />
<br />
[[Linux CD Gjenealogjike]] mund të funksionojë si lëvizëse CD prej të cilës filoni direkt. Pastaj mund ta ekzekutoni Linux dhe GRAMPS pa CD, edhe nëse kompjuteri juaj është i gjith me Windows.<br />
<br />
Një [[instalues i Windows-it]] '''eksperimental''' është në dispozicion, mirëpo ne nuk kemi gjithë fuqinë për t'i ofruar një mbështetje Windows-it. Mirëpo, një [[Contact|listë postare e windows-it]] është e mundshme dhe ne mundohemi që sa më mirë të zgjedhm problemet lidhur me windows-in.<br />
<br />
*A funksionon me Mac?<br />
Projekti Fink project ka bartur disa versione të vjetra të GRAMPS në OS X (tm). Bartja Mac OS X nuk mbështetet direkt nga projekti i GRAMPS, së pari sepse asnjëri nga zhvilluesit e GRAMPS nuk kanë qasje në Mac OS X dhe sepse OS X nuk ësht Softuer i Lirë.<br />
<br />
This present version of GRAMPS (2.2.x) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information. However, some users have [[Mac OS X|had success]] in installing 2.2.x on Mac OSX either running in native mode or running on X11 using some of the fink packages.<br />
<br />
*Cilat janë kushtet specifike minimale për të ekzekutuar GRAMPS?<br />
Ne do t'ju rekomandojmë së paku një video afishim 800x600. Për GRAMPS 2.0, janë reduktuar nevojat për memorie, dhe GRAMPS mund me efekt mund të ekzekutojë në një sistem 256MB, duke mbajtur mjaft njerëz. Një sistem me 512MB duhet të ketë mundësi të mabjë rreth 200,000 njerëz. Kërkesat e haësirës së diskut për bazat e të dhënave janë mjaft të mëshaja, me një bazë të zakonshme të të dhënave me madhësi prej disa mega bajtësh. Për 120.000 njerëz, ju duhet të keni 530Mb për bazën e të dhënave. Pikturat ruhen në kujtesë në disk veçmas, ashtu që është o nevojshëm një disk i ngurtë i madh.<br />
<br />
==Preferences==<br />
*Can I change the dates in reports to 'day month year'<br />
Yes, change in the preferences ("Edit->Preferences") the date for GRAMPS to the required format (eg YYYY-MM-DD or day month year), and make the report. Your global date preferences will be used.<br />
<br />
==Collaboration-Portability==<br />
*Is GRAMPS compatible with other genealogical software? <br />
GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with [[GEDCOM]], the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files.<br />
<br />
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires [[Contact|user feedback]]. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!<br />
<br />
*Can GRAMPS read files created by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*What standards does GRAMPS support? <br />
The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie.<br />
<br />
*How do I import data from another genealogy program into GRAMPS?<br />
The best way is to create a new family tree, and select the import option in the file menu. Here you select the GEDCOM you generated with the other program, and import it. <br />
<br />
*Can I install GRAMPS on a Linux Web Server and use it via a web browser? This would enable my relations worldwide to access and update it.<br />
While GRAMPS can generate web sites, it does not provide a web interface that allows for editing. If this is a requirement, then [http://geneweb.org GeneWeb] or [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] are programs more likely to meet your needs. However, you may wish to ask yourself the following questions:<br />
# Do I really want relatives or other people to directly edit my genealogy database?<br />
# Do I implicitly trust, without verification, any data that people may enter?<br />
# Do these people have the same understanding of good genealogy practice that I have?<br />
A better approach may be to provide a web form interface that allows others to enter data that is then held for your examination. You can then decide if the information should be entered into your database.<br />
<br />
You may also want to consider the effects of possible downtime of your site if you cannot afford yourself a premium webhosting service.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9969Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T12:23:37Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|Si...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|Studimet e GRAMPS]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Installation==<br />
<br />
*What is needed to install GRAMPS under Linux, Solaris, or FreeBSD?<br />
GRAMPS is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK] application. GRAMPS needs to have the [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk] libraries installed on the system. As long as these libraries are installed, GRAMPS should function. It will operate under the GNOME desktop, KDE desktop, or any other desktop. If the GNOME bindings for Python are installed on the system, GRAMPS will have additional functionality. The GRAMPS project recommends version 2.8 or higher of GTK.<br />
<br />
*Does it work with Windows?<br />
<br />
The [[Linux Genealogy CD]] can function as a live CD that you boot directly from. You can then run Linux and GRAMPS off the CD, even if your computer is entirely Windows.<br />
<br />
An '''experimental''' [[Windows installer]] is available, however we do not have the manpower to offer support for Windows. A [[Contact|windows mailing list]] is available however and we do do our best to solve windows related problems.<br />
<br />
*Does it work with the Mac?<br />
The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OS X (tm). The Mac OS X port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OS X and because OS X is not Free Software.<br />
<br />
This present version of GRAMPS (2.2.x) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information. However, some users have [[Mac OS X|had success]] in installing 2.2.x on Mac OSX either running in native mode or running on X11 using some of the fink packages.<br />
<br />
*What are the Minimum Specs to run GRAMPS?<br />
We would recommend at least an 800x600 video display. For GRAMPS 2.0, the memory requirements have been reduced, and GRAMPS can run quite efficiently on a 256MB system, holding considerably more people. A system with 512MB should be able to hold around 200,000 people. Disk space requirements for databases are however considerably larger, with a typical database being several megabytes in size. For 120.000 people you must consider already 530Mb for the database. Pictures are stored on disk separately, so a large harddisk is necessary.<br />
<br />
==Preferences==<br />
*Can I change the dates in reports to 'day month year'<br />
Yes, change in the preferences ("Edit->Preferences") the date for GRAMPS to the required format (eg YYYY-MM-DD or day month year), and make the report. Your global date preferences will be used.<br />
<br />
==Collaboration-Portability==<br />
*Is GRAMPS compatible with other genealogical software? <br />
GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with [[GEDCOM]], the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files.<br />
<br />
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires [[Contact|user feedback]]. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!<br />
<br />
*Can GRAMPS read files created by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*What standards does GRAMPS support? <br />
The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie.<br />
<br />
*How do I import data from another genealogy program into GRAMPS?<br />
The best way is to create a new family tree, and select the import option in the file menu. Here you select the GEDCOM you generated with the other program, and import it. <br />
<br />
*Can I install GRAMPS on a Linux Web Server and use it via a web browser? This would enable my relations worldwide to access and update it.<br />
While GRAMPS can generate web sites, it does not provide a web interface that allows for editing. If this is a requirement, then [http://geneweb.org GeneWeb] or [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] are programs more likely to meet your needs. However, you may wish to ask yourself the following questions:<br />
# Do I really want relatives or other people to directly edit my genealogy database?<br />
# Do I implicitly trust, without verification, any data that people may enter?<br />
# Do these people have the same understanding of good genealogy practice that I have?<br />
A better approach may be to provide a web form interface that allows others to enter data that is then held for your examination. You can then decide if the information should be entered into your database.<br />
<br />
You may also want to consider the effects of possible downtime of your site if you cannot afford yourself a premium webhosting service.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9968Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T12:18:55Z<p>Vloraj: /* General */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|How do I...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|GRAMPS Tutorials]]<br />
<br />
==Të përgjithshme==<br />
<br />
*Ç'është GRAMPS?<br />
GRAMPS është Sistem i programit për Hulimtim Gejenalogjik dhe Menaxhim. Me fjalë të tjera, është program personal gjenealogjik i cili ju lejon të ruani në kujtesë, të redaktoni dhe të hulumtoni të dhëna gjenealogjike duke përdorur fuqitë e kompjuterit tuaj, shih [[GRAMPS:About|Rreth GRAMPS]].<br />
<br />
*Ku mund ta gjej dhe sa kushton?<br />
GRAMPS mund të [[Installation|instalohet]] pa pagesë. GRAMPS është një projekt Burimor i Hapur i mbrojtur nga Licenca e Përgjithshme Publike GNU . Keni qasje të plotë në kodin burimorë dhe ju mundësohet lirshëm të shpërndani programin dhe kodin burimorë.<br />
<br />
*A ekziston GRAMPS në gjuhet tjera?<br />
Po, për momentin GRAMPS është përkthyer në 23 gjuhë, shih [[Përkthimet e GRAMPS]].<br />
<br />
*Si të mbaj rezerva?<br />
Përdor verzionin e fundit të GRAMPS! Nga 2.2.5 e tutje, a një shërbim për bërjen automatike të rezervës.<br />
<br />
Është shumë e rendësishme për të mbajtur bërjen e rezervës së të dhënave tuaja, dhe për t'i mbajtur ato në vend të sigurtë. GRAMPS ka një format të depërtueshëm të skedarit i cili është i vogël, dhe e lexueshme për njerëzit, e paraqitur nga <code>.gramps</code>. Nëse ju është mundësuar kjo në preferencat (Në <tt>menyja Redakto->Preferenca->Të përgjithshme</tt>), GRAMPS do të mbajë në dalje një rezervë të bazës së të dhënave tuaja. Kohë pas kohe mund ta kopjni këtë skedar për bërje të rezervës në një vendodhje për ruajtje. (sh një usb-shkop). <br />
[Shënim: Skedarët e .gramps janë të ngjashur. Duke klikuar ato do të hapet GRAMPS. Për të parë XML përzgjedh ato dhe hapi përmes shërbimit për çngjeshje (si ark, gunzip), pas së cilës mund të nxjerrni skedain XML i cili është i lexueshëm për njerëzit, shih [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|hollësirat]].<br />
<br />
'''Mos mbaj rezerva në GEDCOM'''. Jo të gjitha informacionet që i ruan GRAMPS mund të shkruhen në GEDCOM. Kështu që, një operacion eksporti/importi GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, do të thotë që i '''humbni''' të dhënat. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen erezervave!<br />
<br />
'''Mos mbaj rezervat në formatin GRDB '''. GRDB është bazë e të dhënave, e cila mund të varet nga kompjuteri (lexo, nuk punon në PC tjetër). Një dëmtim i vogël i skedarit GRDB mund gjithashtu të mos rregullohet. Përdor formatin e skedarit <code>.gramps</code> për bërjen e rezervave!<br />
<br />
*A mbështet Gramps fonte Unicode? A mbështet veçanërisht fonte Unicode jo-Roman?<br />
Po. GRAMPS funksionon së brendshmi me Unicode (UTF-8), pra të gjitha aëfabetet mund të përdoren në të gjitha fushat e të hyrave. Të gjitha raportet e mbështesën këtë plotësisht, edhe pse për PDF/PS duhet të punoni me gnome-print apo openoffice.<br />
<br />
==Installation==<br />
<br />
*What is needed to install GRAMPS under Linux, Solaris, or FreeBSD?<br />
GRAMPS is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK] application. GRAMPS needs to have the [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk] libraries installed on the system. As long as these libraries are installed, GRAMPS should function. It will operate under the GNOME desktop, KDE desktop, or any other desktop. If the GNOME bindings for Python are installed on the system, GRAMPS will have additional functionality. The GRAMPS project recommends version 2.8 or higher of GTK.<br />
<br />
*Does it work with Windows?<br />
<br />
The [[Linux Genealogy CD]] can function as a live CD that you boot directly from. You can then run Linux and GRAMPS off the CD, even if your computer is entirely Windows.<br />
<br />
An '''experimental''' [[Windows installer]] is available, however we do not have the manpower to offer support for Windows. A [[Contact|windows mailing list]] is available however and we do do our best to solve windows related problems.<br />
<br />
*Does it work with the Mac?<br />
The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OS X (tm). The Mac OS X port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OS X and because OS X is not Free Software.<br />
<br />
This present version of GRAMPS (2.2.x) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information. However, some users have [[Mac OS X|had success]] in installing 2.2.x on Mac OSX either running in native mode or running on X11 using some of the fink packages.<br />
<br />
*What are the Minimum Specs to run GRAMPS?<br />
We would recommend at least an 800x600 video display. For GRAMPS 2.0, the memory requirements have been reduced, and GRAMPS can run quite efficiently on a 256MB system, holding considerably more people. A system with 512MB should be able to hold around 200,000 people. Disk space requirements for databases are however considerably larger, with a typical database being several megabytes in size. For 120.000 people you must consider already 530Mb for the database. Pictures are stored on disk separately, so a large harddisk is necessary.<br />
<br />
==Preferences==<br />
*Can I change the dates in reports to 'day month year'<br />
Yes, change in the preferences ("Edit->Preferences") the date for GRAMPS to the required format (eg YYYY-MM-DD or day month year), and make the report. Your global date preferences will be used.<br />
<br />
==Collaboration-Portability==<br />
*Is GRAMPS compatible with other genealogical software? <br />
GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with [[GEDCOM]], the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files.<br />
<br />
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires [[Contact|user feedback]]. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!<br />
<br />
*Can GRAMPS read files created by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*What standards does GRAMPS support? <br />
The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie.<br />
<br />
*How do I import data from another genealogy program into GRAMPS?<br />
The best way is to create a new family tree, and select the import option in the file menu. Here you select the GEDCOM you generated with the other program, and import it. <br />
<br />
*Can I install GRAMPS on a Linux Web Server and use it via a web browser? This would enable my relations worldwide to access and update it.<br />
While GRAMPS can generate web sites, it does not provide a web interface that allows for editing. If this is a requirement, then [http://geneweb.org GeneWeb] or [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] are programs more likely to meet your needs. However, you may wish to ask yourself the following questions:<br />
# Do I really want relatives or other people to directly edit my genealogy database?<br />
# Do I implicitly trust, without verification, any data that people may enter?<br />
# Do these people have the same understanding of good genealogy practice that I have?<br />
A better approach may be to provide a web form interface that allows others to enter data that is then held for your examination. You can then decide if the information should be entered into your database.<br />
<br />
You may also want to consider the effects of possible downtime of your site if you cannot afford yourself a premium webhosting service.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ&diff=9967Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ2008-11-06T09:12:42Z<p>Vloraj: </p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar përmban listën e pyetjeve që shpesh dalin në diskutimet dhe forumet e listës postare. Kjo listë, në asnjë mënyrë nuk është e plotë. Nëse do të donit të shtoni pyetje/përgjigje në këtë listë, ju lutem na dërgoni sugjerimet tuaja në gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}<br />
<br />
<br />
{{stub}}<br />
<br />
<br />
Also consider having a look at:<br />
*[[:Category:How do I...|How do I...]]<br />
*[[:Category:Tutorials|GRAMPS Tutorials]]<br />
<br />
==General==<br />
<br />
*What is GRAMPS?<br />
GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. In other words, it is a personal genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data using the powers of your computer, see [[GRAMPS:About|About]].<br />
<br />
*Where do I get it and how much does it cost?<br />
GRAMPS can be [[Installation|installed]] at no charge. GRAMPS is an Open Source project covered by the GNU General Public License. You have full access to the source code and are allowed to distribute the program and source code freely.<br />
<br />
*Does GRAMPS exist in other languages?<br />
Yes, at the moment GRAMPS is translated in 23 languages, see [[GRAMPS translations]].<br />
<br />
*How do I keep backups?<br />
Use a recent version of GRAMPS! From 2.2.5 onwards there is an automatic backup utility.<br />
<br />
It is extremely important to keep backups of your data, and keep them in a safe place. GRAMPS has a specific portable file format which is small, and human readable, denoted by <code>.gramps</code>. If you have allowed this in the preferences (In <tt>Edit menu->Preferences->General</tt>), GRAMPS will keep a backup of your database on exit. You can copy this backup file from time to time to a save location (eg a usb stick). <br />
[Note: The .gramps files are compressed. Clicking them will open GRAMPS. To see the XML select them and open them with a decompressing utility (like ark, gunzip), after which you can extract the XML file which is human readable, see [[Generate_XML#How_do_I_uncompress_the_file?|details]].<br />
<br />
'''Do not keep backups in GEDCOM'''. Not all information GRAMPS stores can be written in the GEDCOM. Hence, an export/import operation GRAMPS --> GEDCOM --> GRAMPS, will mean you '''lose''' data. Use the <code>.gramps</code> file format for backups!<br />
<br />
'''Do not keep backups in GRDB format'''. GRDB is a database, which might be computer dependent (read, not working on a different PC). Small damage to a GRDB file can also not be repaired. Use the <code>.gramps</code> file format for backups!<br />
<br />
*Does Gramps support Unicode fonts? In particular, does it support non-Roman Unicode fonts?<br />
Yes. GRAMPS works internally with Unicode (UTF-8), so all alphabets can be used on all entry fields. All reports fully support this, although for PDF/PS you need to work with gnome-print or openoffice.<br />
<br />
==Installation==<br />
<br />
*What is needed to install GRAMPS under Linux, Solaris, or FreeBSD?<br />
GRAMPS is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Gtk GTK] application. GRAMPS needs to have the [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk] libraries installed on the system. As long as these libraries are installed, GRAMPS should function. It will operate under the GNOME desktop, KDE desktop, or any other desktop. If the GNOME bindings for Python are installed on the system, GRAMPS will have additional functionality. The GRAMPS project recommends version 2.8 or higher of GTK.<br />
<br />
*Does it work with Windows?<br />
<br />
The [[Linux Genealogy CD]] can function as a live CD that you boot directly from. You can then run Linux and GRAMPS off the CD, even if your computer is entirely Windows.<br />
<br />
An '''experimental''' [[Windows installer]] is available, however we do not have the manpower to offer support for Windows. A [[Contact|windows mailing list]] is available however and we do do our best to solve windows related problems.<br />
<br />
*Does it work with the Mac?<br />
The Fink project has ported some older versions of GRAMPS to OS X (tm). The Mac OS X port is not directly supported by the GRAMPS project, primarily because none of the GRAMPS developers have access to Mac OS X and because OS X is not Free Software.<br />
<br />
This present version of GRAMPS (2.2.x) does not appear to have been ported by the Fink project. Please contact the Fink project for more information. However, some users have [[Mac OS X|had success]] in installing 2.2.x on Mac OSX either running in native mode or running on X11 using some of the fink packages.<br />
<br />
*What are the Minimum Specs to run GRAMPS?<br />
We would recommend at least an 800x600 video display. For GRAMPS 2.0, the memory requirements have been reduced, and GRAMPS can run quite efficiently on a 256MB system, holding considerably more people. A system with 512MB should be able to hold around 200,000 people. Disk space requirements for databases are however considerably larger, with a typical database being several megabytes in size. For 120.000 people you must consider already 530Mb for the database. Pictures are stored on disk separately, so a large harddisk is necessary.<br />
<br />
==Preferences==<br />
*Can I change the dates in reports to 'day month year'<br />
Yes, change in the preferences ("Edit->Preferences") the date for GRAMPS to the required format (eg YYYY-MM-DD or day month year), and make the report. Your global date preferences will be used.<br />
<br />
==Collaboration-Portability==<br />
*Is GRAMPS compatible with other genealogical software? <br />
GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with [[GEDCOM]], the general standard of recording genealogical information. We have import and export filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files.<br />
<br />
It is important to understand that the GEDCOM standard is poorly implemented -- virtually every genealogical software has its own "flavor" of GEDCOM. As we learn about new flavor, the import/export filters can be created very quickly. However, finding out about the unknown flavors requires [[Contact|user feedback]]. Please feel free to inform us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best to support it!<br />
<br />
*Can GRAMPS read files created by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*Can GRAMPS write files readable by other genealogy programs? <br />
See above.<br />
<br />
*What standards does GRAMPS support? <br />
The nice thing about standards is that there never is a shortage of them. GRAMPS is tested to support the following flavors of GEDCOM: GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Family Tree Maker, Ftree, GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and Visual Genealogie.<br />
<br />
*How do I import data from another genealogy program into GRAMPS?<br />
The best way is to create a new family tree, and select the import option in the file menu. Here you select the GEDCOM you generated with the other program, and import it. <br />
<br />
*Can I install GRAMPS on a Linux Web Server and use it via a web browser? This would enable my relations worldwide to access and update it.<br />
While GRAMPS can generate web sites, it does not provide a web interface that allows for editing. If this is a requirement, then [http://geneweb.org GeneWeb] or [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView] are programs more likely to meet your needs. However, you may wish to ask yourself the following questions:<br />
# Do I really want relatives or other people to directly edit my genealogy database?<br />
# Do I implicitly trust, without verification, any data that people may enter?<br />
# Do these people have the same understanding of good genealogy practice that I have?<br />
A better approach may be to provide a web form interface that allows others to enter data that is then held for your examination. You can then decide if the information should be entered into your database.<br />
<br />
You may also want to consider the effects of possible downtime of your site if you cannot afford yourself a premium webhosting service.<br />
<br />
==Reports==<br />
*Can GRAMPS print a genealogical tree for my family? <br />
Yes. Different people have different ideas of what a genealogical tree is. Some think of it as a chart going from the distant ancestor and listing all his/her descendants and their families. Others think it should be a chart going from the person back in time, listing the ancestors and their families. Yet other people think of a table, text report, etc.<br />
<br />
GRAMPS can produce any of the above, and many more different charts and reports. Moreover, the plugin architecture enables users (you) to create their own plugins which could be new reports, charts, or research tools.<br />
<br />
*In what formats can GRAMPS output its reports? <br />
Text reports are available in HTML, PDF, ODT, LaTeX, and RTF formats. Graphical reports (charts and diagrams) are available in PostScript, PDF, SVG, ODS, and GraphViz formats.<br />
<br />
*How can I change the default language in reports?<br />
The reports are in the language of your linux installation. You can change it by installing extra language packs, see [[Howto: Change the language of reports]]<br />
<br />
*Is GRAMPS compatible with the Internet? <br />
GRAMPS can store web addresses and direct your browser to them. It can import data that you download from the Internet. It can export data that you could send over the Internet. GRAMPS is familiar with the standard file formats widely used on the Internet (e.g. JPEG, PNG, and GIF images, MP3, OGG, and WAV sound files, QuickTime, MPEG, and AVI movie files, etc). Other than that, there is little that a genealogical program can do with the Internet.<br />
<br />
*Can I create custom reports/filters/whatever? <br />
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying the templates used for the reports. This gives you some control over the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use GRAMPS controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a particular report. In addition to this, you have an ability to create your own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set by you. You can combine these filters to create new, more complex filters. Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some knowledge of programming in Python.<br />
<br />
*Why are non-Latin characters displayed as garbage in PDF/PS reports? <br />
This is a limitation of the built-in fonts of PS and PDF formats. To print non-Latin text, use the Print... in the format selection menu of the report dialog. This will use the <code>gnome-print</code> backend, which supports PS and PDF creation, as well as direct printing. (Note: you might need to install gnome-print separately as it is not required for GRAMPS).<br />
<br />
If you only have Latin text, the PDF option will produce a smaller PDF compared to that created by gnome-print, simply because no font information will be embedded.<br />
<br />
*I would like to contribute to GRAMPS by writing my favorite report. How do I do that? <br />
The easiest way to contribute to reports, filters, tools, etc. is to copy an existing GRAMPS report, filter, or tool. If you can create what you want by modifying existing code -- great! If your idea does not fit into the logic of any existing GRAMPS tool, you will need to write your own plugin from scratch. Help is available on the [[Portal:Developers|Developers Portal]], or on the [[Contact|Developers mailing list]]: gramps-devel@lists.sourceforge.net.<br />
<br />
To test your work in progress, you may save your plugin under $HOME/.gramps/plugins directory and it should be found and imported on startup. The correctly written plugin will register itself with GRAMPS, create menu item, and so on.<br />
<br />
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code back to the GRAMPS project, you are very welcome to do so by contacting us at gramps-devel@lists.sourceforge.net<br />
<br />
==Database - GRAMPS file formats==<br />
*What is the maximum database size (bytes) GRAMPS can handle?<br />
GRAMPS has no hard limits on the size of a database that it can handle. Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. In reality, however, there are practical limits. The main limiting factors are the available memory on the system and the cache size used for BSDDB database access. With common memory sizes these days, GRAMPS should have no problem using databases with [[GRAMPS Performance|tens of thousands of people]].<br />
<br />
*How many people can GRAMPS database handle? <br />
See above. Again, this is dependent on how much memory you have, see [[GRAMPS Performance]].<br />
<br />
*My database is really big. Is there a way around loading all the data into memory?<br />
Starting with 2.0.0 release, GRAMPS no longer loads all data into memory, which allows it to work with a much larger database than before. The fileformat used is <code>.grdb</code> which means gramps database.<br />
<br />
*Can I run GRAMPS from a database on a NFS share?<br />
Yes you can.<br />
<br />
*Why is the database format not portable?<br />
The biggest issue with GRAMPS portability lies with 'transactions'. With<br />
GRAMPS 2.2, we added support for atomic transactions to protect data.<br />
With atomic transactions, multiple changes are committed as a single<br />
unit. Either all the changes make it, or none of the changes make it.<br />
You are never left in a situation with a partial set of changes. A side<br />
benefit of using transactions is that database access (reads and writes)<br />
are faster.<br />
<br />
<br />
The problem with transactions (at least using BSDDB) is that it does not<br />
allow all the data to be stored in a single file. Logging files are<br />
needed to keep track of things. These logging files are kept in a DB<br />
Environment directory. We need a separate directory for each file,<br />
otherwise the log files can interfere with each other.<br />
<br />
<br />
In 2.2, we keep the log files under the ~/.gramps/<path> directory,<br />
creating a unique directory for each database. The problem is that your<br />
GRDB file needs the log files, which are in a different directory.<br />
Copying the GRDB file is only copying a portion of the database.<br />
<br />
==Bugs and requests==<br />
*I found a bug and I want it fixed right now! What do I do?<br />
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to gramps-devel@lists.sourceforge.net :-)<br />
<br />
If that is not possible, you should [[How to report bugs|submit a bug report]]<br />
<br />
A good bug report would include:<br />
# Version of gramps you were using when you encountered the bug (available through Help → About menu item).<br />
# Language under which gramps was run (available by executing <code> echo $LANG</code> in your terminal).<br />
# Symptoms indicating that this is indeed a bug.<br />
# Any Traceback messages, error messages, warnings, etc, that showed up in your terminal or a in separate traceback window.<br />
<br />
Most problems can be fixed quickly provided there is enough information. To ensure this, please follow up on your bug reports. Then we will have a way of contacting you should we need more information.<br />
<br />
*GRAMPS should be a .... type of application<br />
It is obvious that GRAMPS absolutely needs to become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it) application. When is this going to happen?<br />
<br />
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since GRAMPS is free/open source, nobody prevents you from taking all of the code and continuing its development in whatever direction you see fit. In doing so, you may consider giving your new project another name to avoid confusion with the continuing GRAMPS development. If you would like the GRAMPS project to provide advice, expertise, filters, etc., we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatibility or import/export options to your new format of a project.<br />
<br />
If, however, you would like the GRAMPS project to adopt your strategy, you would need to convince GRAMPS developers that your strategy is good for GRAMPS and superior to the present development strategy.<br />
<br />
==GRAMPS Webhosting ==<br />
*How can I publish web sites generated by GRAMPS?<br />
Since GRAMPS generates HTML pages, you can upload the pages to your personal web site. If you do not have a personal web site, and still wish to have your pages available on the internet, the GRAMPS project can provide space for you at the http://library.gramps-project.org, see [[GRAMPS:Webhosting|the webhosting article]].<br />
<br />
*How do I submit my pages to the GRAMPS library site (http://library.gramps-project.org)?<br />
If you wish to submit pages to the GRAMPS library site, you will need to contact the GRAMPS project, typically by sending a message to the gramps-users mailing list. You will then be given a username and password that will allow you to upload your files to the site. After you upload the files (in a gzip'ed tar file), the GRAMPS project will install the pages for you on the site.<br />
<br />
*After I upload my Family Web Page to library.gramps-project.org, is the password used for write privileges only or read privileges?<br />
In order to prevent abuse of the library.gramsp-project.org site, the password given allows uploads only. If you wish to have a username and password combination to restrict read access to your pages, you will need to contact the GRAMPS project, and we could set this up for you. However, the read and write accounts will be separate accounts.<br />
<br />
*Do I view the Family Web Page with a url into my browser? Or through a link on a list of Family Web Pages on the GRAMPS-Project.org site?<br />
The main page on the library.gramps-project.org site will contain an index of the available family sites. However, there will be a unique URL for each site as well.<br />
<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Keybindings}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_FAQ}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters&diff=9966Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters2008-11-06T09:00:01Z<p>Vloraj: /* Filtra të ndryshëm */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar vë në litë gjithë rregullta e filtrit, aktualisht të përcaktuara në GRAMPS. Secila prej këtyre rregullave është në dipozicion për përdorim kur krijoni filtra të përshtaur, shih ''vegla-util-cfe'' . Rregullat rradhiten sipas kategorisë të tyre.<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}<br />
<br />
<br />
==Redaktues i filtrit të zakonshëm==<br />
[[Image:cfe-df.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Përcakto filtër]]<br />
Redaktuesi i filtrit të përshtatur ndërton filtra të përshtatur të cilat mund të përdoren për të përzgjedhur njerëz që janë të përfshirë në raporte, eksportime dhe vegla dhe shërbime tjera. Kjo në të vërtetë është një vegël shumë e fuqishme në analizat gjeneligjike.<br />
<br />
Kur e e lëshoni atë, paraqitet dialogu {{man label|Filtra të përcaktuara nga përdoruesi}} e cila vë në listë të gjitha filtrat (nëse ka ndonjë) e përcaktuara më parë nga ju. Kliko butonin {{man button|Shto...}} për të përcaktuar një filtër të ri. Sapo të keni projektuar filtrat tuaja, mund t'i redaktoni, të testoni dhe t'i hiqni filtrat e përzgjedhur duke përdorur butonat {{man button|Redakto...}} , {{man button|Testo...}} , dhe {{man button|Hiq}} . Të gjitha filtrat e afishuar në listë, do të ruhen automatikisht së bashku me bazën tuaj të të dhënave dhe do të jenë të mundshme me sesionet vijuese të GRAMPS.<br />
<br />
{{man note|1=Ndryshinet në filtra |2=Ndryshimet që iu bënë filtrave kanë efekt vetëm kur klikoni butonin {{man button|Zbato dhe mbyll}}.}}<br />
<br />
Nëse klikoni butonin {{man button|Shto...}} do të thirrni dialogun vijues {{man label|Përcakto filtrin}} :<br />
<br />
<br />
Shtyp emrin e filtrit tuaj të ri në fushën e {{man label|Emrit}} .<br />
<br />
Futni ndonjë koment që do t'ju ndihmojë të identifikoni këtë filtër në të ardhmen në fushën e {{man label|Komentit}} . Shto sa më shumë rregulla në {{man label|Listën e rregullave}} nëse do të doni që filtri juaj të përdorë butonin {{man button|Shto...}} . Nëse filtri ka më shumë se një rregull, përzgjedh njërin nga {{man label|Operacionet e rregullës}} . Kjo ju mundëson të zgjedhni nëse duhet të zbatohen të gjitha rregullat, vetëm një rregull apo saktësisht një rregull duhet të zbatohet , që filtri të nxjerrë një përputhje. Nëse filtri juaj ka vetëm një rregull, kjo përzgjedhje nuk ka efekt.<br />
<br />
Kontrrollo {{man label|Kthe vlera që nuk përputhen me rregullat e filtrit}} për të kthyer rregullin e filtrit. Për shembull, kthimi i rregullit "ka një paraardhës të përbashkët me I1" do të përputhet me gjithkë që nuk ka një paraardhës të përbashkët me atë person).<br />
<br />
Duke klikuar butonin {{man button|Shto...}} thirret dialogu vijues {{man label|Shto rregull}} :<br />
<br />
[[Image:cfe-ar.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Shto rregull]]<br />
<br />
Pjesa në anën e majtë afishon rregulla të mundshme të filtrit të rregulluara sipas kategorive në një pemë të zgjeruar. Për referencë të hollësishme të rregullave të filtrit, shih ''append-filtref'' . Kliko mbi rreshtat për të mbështjellur/shpalosur kategorinë e duhur. Përzgjedh rregullin nga pema duke klikuar mbi emrin e saj. Ana e djathtë afishon emrin, përshkrimin dhe vlerat për rregullin aktualisht të përzgjedhur. Meqë jeni të kënaqur me përzgjedhjen e rregullës suaj dhe vlerat e saj, kliko {{man button|OK}} për të shtuar këtë rregull në listën e rregullave të filtrti të redaktuar aktualisht. Duke klikuar {{man button|Anulo}} do të ndërprehet shtimi i rregullës në filtër.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Filtrin që tashmë keni projektuar mund të përdoret si rregull për një filtër tjetër. Kjo ju jep ndryshueshmëri të pafund kur pëtshtatni kriteriumet e përzgjedhjeve tuaja që më vonë mund të përdoren në shumicën e eksporteve, raporteve dhe në disa vegla (si krahasimi i ngjarjeve individuale).}}<br />
<br />
== Filtra të përgjithshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat vijuese më të përgjithshme:<br />
<br />
*Ka regjistrim të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve shënohen si të plota. Aktualisht, tërësia e informacioneve personale shënohet me dorë, në dialogun {{man label|Redakto personin}} .<br />
<br />
*Njerëz me emra jo të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit me emër të dhënë apo me mbiemër që mungon.<br />
<br />
*Është person i shënuar<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit që janë në listën e shënimeve.<br />
<br />
*Ka tekst që përputhet me nënvargun e<br />
<br />
Ky rregull përputh gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve përmbajnë nënvarg të veçantë. Hulumtohen të gjitha regjistrimet tekstuale. Sipas zgjedhjes suaj, hulumtimi mund të bëhet të njohë shkronja të mëdhaja ose të bëjë përputhje të shprehjeve të zakonshme.<br />
<br />
*Gjithkush<br />
<br />
Kjo rregull përputh cilindo person në bazën e të dhënave. Si i tillë, vet ai nuk është shumë i dobishëm, veç për qëllime testimesh. Sidoqoftë, mundtë jetë e dobishme në kombinime me rregulla tjerait may be useful in combinations with other rules.<br />
<br />
*Njerëz që mund të jenë gjallë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve nuk tregojnë vdekjen e tyre dhe të cilët nuk janë shumë të vjetër, gjykuar sipas të dhënave të mundshme të lindjes dhe datës së sotme.<br />
<br />
*Ka një emër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person qmri i të cilit përputhet me vlerën e caktuar, plotësisht apo pjesërisht. Për shembull, Marta Ericsdotter do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "eric" për mbiemrin.<br />
<br />
Vlera të ndara mund të përdoren për emrin e Dhënë, Mbemrin, Parashtesën dhe Titullin. Rregulli kthen përputhjen nëse, dhe vetëm nëse të gjith vlerat jo të zbrazëta (pjesërisht) përputhen nga emri i personit. Për të përdorur një vlerë, vlerat tjera leni të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka Id<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person me një GRAMPS ID të veçantë. Rregulli kthen përputhjen vetëm nëse ID përputhet me saktësi.<br />
<br />
Mund të futni ID në fushën ku hyn teksti, ose përzgjedh një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}}. Në rastin e mëvonshëm, ID do të shfaqet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është person i parazgjedhur<br />
<br />
Ky rregull përputh personin e parazgjedhur (amë).<br />
<br />
*Njerëz të shënuar si personal<br />
<br />
Ky rreguëë përputh njerëz regjistrimet e të cilëve shënohen si personale.<br />
<br />
*Është femër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person femër.<br />
<br />
*Njerëz që kanë imazhe<br />
<br />
Ky regull përputh njerëz me imazhe në galeritë e tyre.<br />
<br />
*Njerëz pa data të lindjes<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që ju mungojnë datat e lindjes.<br />
<br />
*Është mashkull<br />
<br />
Ky rregll përputh cilindo person mashkull.<br />
<br />
== Filtra të ngjarjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshijnë rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në ngjarjet e tyre të regjistruara:<br />
<br />
*Ka lindjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarje e lindjevee të të cilëve përputhen me vlera të caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e lindjes së personit përputhet me vlerën pjesërisht. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, ndonjë i lindur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe veëtm nëse, të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas lindjes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka vdekjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarja e vdekjes e të cilëve përputhet me vlerat e caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e vdekjes së personit pjesërisht përputhet me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që ka vdekur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje vetëm dhe nëse vetëm të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas vdekejes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka burim të: Ky rregull përputh njerëz regjistrimet e të cilëve i referohen burimit të caktuar.<br />
<br />
*Ka ngjarjen personale: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje personale që përputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, cilido që ka diplomuar në Suedi, do të përputhet sipas rregullit duke përdorur ngjarjen e Diplomimit dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet personale duhet të përzgjedhen nga menyja me tërheqje të poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat e zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka ngjarjen e familjes: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje familjare që pëputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerën. Rregullat për përputhje janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që është martuar në Suedi. do të përputhet sipas rregulit duke përdorur ngjarjen e Martesës dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet familjare duhet të përzgjedhen nga një meny me tërheqëje te poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për ta përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Dëshmitar: Ky rregull përputh njerëz të cilët janë të pranishëm si dëshmitarë në ngjarje. Nëse përcaktohet lloji i ngjarjes personale apo familjare, do të kërkohen vetëm ngjarjet e këtij tipi.<br />
<br />
*Njerëz me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh datën apo vendin që mungon në ndonjërën ngjarje personale.<br />
<br />
*Familje me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh njerëz që iu mungon data apo vendi në ndonjërën prej ngjarjeve familjare të tyre.<br />
<br />
== Filtrat e familjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhëniet e tyre familjare:<br />
<br />
*Njerëz me fëmijë<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me fëmijë.<br />
<br />
*Njerëz me regjistrime të shumëfishta martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me më shumë se një bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz pa regjistrim martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz pa bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz që janë të birësuar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë të birësuar.<br />
<br />
*Ka marrëdhënie<br />
<br />
Ky rregull përputhe njerëz me një marrëdhënie të veçantë. Marrëdhënia duhet të përputhet ,e tipin që përzgjedhet nga menyja. Sipas zgjedhjes suaj, mund të përcaktohet numri i marrëdhënieve dhe numri i fëmijëve.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas marrëdhënies së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Është bashkëshort nga përputhja që ka bërë filtrit<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të martuar me dikë që përputhet nga filtri i përcatuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është fëmijë nga pëputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz nga i cili prind përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është prind nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz fëmija i të cilit përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është motër/vëlla nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz, motrat/vëllezërit e të cilëve përputhen nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e paraaedhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është paraardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz wë janë paraardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si paraardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është paraardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë gjyshër, stërgjyshër, etj., por jo prindërit e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është paraardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraadhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh prindër dhe gjyshër, por jo stërgjyshër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me <br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me personin e caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me përputhjen që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është paraardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të dikuj që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të pasardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e pasardhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është pasardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë pasardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si pasardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi u bë përzgjedhja.<br />
<br />
*Është pasardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë nipër, stërnipër, etj., por jo por jo fëmijët e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh fëmijë dhe nipër, por jo stërnipër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është anëtarë pasardhës i familjes së<br />
<br />
Ky rregull jo vetëm që përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar, por edhe bashkëshortët e atyre pasardhësve.<br />
<br />
== Filtra të marrëdhënieve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhënien e tyre reciproke:<br />
<br />
*Shteg i marrëdhënies mes dy njerëzve<br />
<br />
Ky rregull përputhe të gjith paraardhësit e të dy njerëzve, prapa nga paraardhësit e tyre të përbashkët (nëse ekzistojnë). Kjo krijon "shtegun e marrëdhënies" mes këtyre dy njerëzve, përmes paraardhësve të tyre të përbashkët.<br />
<br />
Mund të shtoni ID e secilit person në fushën përkatëse të tekstit, ose të përzgjedhni njerëz nga lista duke klikuar butonat e tyre {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
== Filtra të ndryshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim të cilët zakonisht nuk përshtaten në asnjërën kategori të mësipërme:<br />
<br />
*Ka atribut peronal<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë atribut personal të vlerës së caktuar. Emri i aributit personal të caktuar. Atributi personal i caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja. Vlera e caktuar duhet të shtypet në fushën ku hyn teksti.<br />
<br />
*Ka atributin familjar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë atributin familjar të vlerës së caktuar. Atributi i caktuar i familjes duhet të përzgjedhet nga menyja. Vlera e caktuar duhet të shtypet në fushën ku hyn teksti.<br />
<br />
*Përputh filtrin e emëruar<br />
<br />
Ky rregul përputh njerëz të cilët përputhen nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Filters&diff=12469Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Filters2008-11-06T09:00:01Z<p>Vloraj: /* Filtra të ndryshëm */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar vë në litë gjithë rregullta e filtrit, aktualisht të përcaktuara në GRAMPS. Secila prej këtyre rregullave është në dipozicion për përdorim kur krijoni filtra të përshtaur, shih ''vegla-util-cfe'' . Rregullat rradhiten sipas kategorisë të tyre.<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Filters}}<br />
<br />
<br />
==Redaktues i filtrit të zakonshëm==<br />
[[Image:cfe-df.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Përcakto filtër]]<br />
Redaktuesi i filtrit të përshtatur ndërton filtra të përshtatur të cilat mund të përdoren për të përzgjedhur njerëz që janë të përfshirë në raporte, eksportime dhe vegla dhe shërbime tjera. Kjo në të vërtetë është një vegël shumë e fuqishme në analizat gjeneligjike.<br />
<br />
Kur e e lëshoni atë, paraqitet dialogu {{man label|Filtra të përcaktuara nga përdoruesi}} e cila vë në listë të gjitha filtrat (nëse ka ndonjë) e përcaktuara më parë nga ju. Kliko butonin {{man button|Shto...}} për të përcaktuar një filtër të ri. Sapo të keni projektuar filtrat tuaja, mund t'i redaktoni, të testoni dhe t'i hiqni filtrat e përzgjedhur duke përdorur butonat {{man button|Redakto...}} , {{man button|Testo...}} , dhe {{man button|Hiq}} . Të gjitha filtrat e afishuar në listë, do të ruhen automatikisht së bashku me bazën tuaj të të dhënave dhe do të jenë të mundshme me sesionet vijuese të GRAMPS.<br />
<br />
{{man note|1=Ndryshinet në filtra |2=Ndryshimet që iu bënë filtrave kanë efekt vetëm kur klikoni butonin {{man button|Zbato dhe mbyll}}.}}<br />
<br />
Nëse klikoni butonin {{man button|Shto...}} do të thirrni dialogun vijues {{man label|Përcakto filtrin}} :<br />
<br />
<br />
Shtyp emrin e filtrit tuaj të ri në fushën e {{man label|Emrit}} .<br />
<br />
Futni ndonjë koment që do t'ju ndihmojë të identifikoni këtë filtër në të ardhmen në fushën e {{man label|Komentit}} . Shto sa më shumë rregulla në {{man label|Listën e rregullave}} nëse do të doni që filtri juaj të përdorë butonin {{man button|Shto...}} . Nëse filtri ka më shumë se një rregull, përzgjedh njërin nga {{man label|Operacionet e rregullës}} . Kjo ju mundëson të zgjedhni nëse duhet të zbatohen të gjitha rregullat, vetëm një rregull apo saktësisht një rregull duhet të zbatohet , që filtri të nxjerrë një përputhje. Nëse filtri juaj ka vetëm një rregull, kjo përzgjedhje nuk ka efekt.<br />
<br />
Kontrrollo {{man label|Kthe vlera që nuk përputhen me rregullat e filtrit}} për të kthyer rregullin e filtrit. Për shembull, kthimi i rregullit "ka një paraardhës të përbashkët me I1" do të përputhet me gjithkë që nuk ka një paraardhës të përbashkët me atë person).<br />
<br />
Duke klikuar butonin {{man button|Shto...}} thirret dialogu vijues {{man label|Shto rregull}} :<br />
<br />
[[Image:cfe-ar.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Shto rregull]]<br />
<br />
Pjesa në anën e majtë afishon rregulla të mundshme të filtrit të rregulluara sipas kategorive në një pemë të zgjeruar. Për referencë të hollësishme të rregullave të filtrit, shih ''append-filtref'' . Kliko mbi rreshtat për të mbështjellur/shpalosur kategorinë e duhur. Përzgjedh rregullin nga pema duke klikuar mbi emrin e saj. Ana e djathtë afishon emrin, përshkrimin dhe vlerat për rregullin aktualisht të përzgjedhur. Meqë jeni të kënaqur me përzgjedhjen e rregullës suaj dhe vlerat e saj, kliko {{man button|OK}} për të shtuar këtë rregull në listën e rregullave të filtrti të redaktuar aktualisht. Duke klikuar {{man button|Anulo}} do të ndërprehet shtimi i rregullës në filtër.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Filtrin që tashmë keni projektuar mund të përdoret si rregull për një filtër tjetër. Kjo ju jep ndryshueshmëri të pafund kur pëtshtatni kriteriumet e përzgjedhjeve tuaja që më vonë mund të përdoren në shumicën e eksporteve, raporteve dhe në disa vegla (si krahasimi i ngjarjeve individuale).}}<br />
<br />
== Filtra të përgjithshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat vijuese më të përgjithshme:<br />
<br />
*Ka regjistrim të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve shënohen si të plota. Aktualisht, tërësia e informacioneve personale shënohet me dorë, në dialogun {{man label|Redakto personin}} .<br />
<br />
*Njerëz me emra jo të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit me emër të dhënë apo me mbiemër që mungon.<br />
<br />
*Është person i shënuar<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit që janë në listën e shënimeve.<br />
<br />
*Ka tekst që përputhet me nënvargun e<br />
<br />
Ky rregull përputh gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve përmbajnë nënvarg të veçantë. Hulumtohen të gjitha regjistrimet tekstuale. Sipas zgjedhjes suaj, hulumtimi mund të bëhet të njohë shkronja të mëdhaja ose të bëjë përputhje të shprehjeve të zakonshme.<br />
<br />
*Gjithkush<br />
<br />
Kjo rregull përputh cilindo person në bazën e të dhënave. Si i tillë, vet ai nuk është shumë i dobishëm, veç për qëllime testimesh. Sidoqoftë, mundtë jetë e dobishme në kombinime me rregulla tjerait may be useful in combinations with other rules.<br />
<br />
*Njerëz që mund të jenë gjallë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve nuk tregojnë vdekjen e tyre dhe të cilët nuk janë shumë të vjetër, gjykuar sipas të dhënave të mundshme të lindjes dhe datës së sotme.<br />
<br />
*Ka një emër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person qmri i të cilit përputhet me vlerën e caktuar, plotësisht apo pjesërisht. Për shembull, Marta Ericsdotter do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "eric" për mbiemrin.<br />
<br />
Vlera të ndara mund të përdoren për emrin e Dhënë, Mbemrin, Parashtesën dhe Titullin. Rregulli kthen përputhjen nëse, dhe vetëm nëse të gjith vlerat jo të zbrazëta (pjesërisht) përputhen nga emri i personit. Për të përdorur një vlerë, vlerat tjera leni të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka Id<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person me një GRAMPS ID të veçantë. Rregulli kthen përputhjen vetëm nëse ID përputhet me saktësi.<br />
<br />
Mund të futni ID në fushën ku hyn teksti, ose përzgjedh një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}}. Në rastin e mëvonshëm, ID do të shfaqet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është person i parazgjedhur<br />
<br />
Ky rregull përputh personin e parazgjedhur (amë).<br />
<br />
*Njerëz të shënuar si personal<br />
<br />
Ky rreguëë përputh njerëz regjistrimet e të cilëve shënohen si personale.<br />
<br />
*Është femër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person femër.<br />
<br />
*Njerëz që kanë imazhe<br />
<br />
Ky regull përputh njerëz me imazhe në galeritë e tyre.<br />
<br />
*Njerëz pa data të lindjes<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që ju mungojnë datat e lindjes.<br />
<br />
*Është mashkull<br />
<br />
Ky rregll përputh cilindo person mashkull.<br />
<br />
== Filtra të ngjarjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshijnë rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në ngjarjet e tyre të regjistruara:<br />
<br />
*Ka lindjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarje e lindjevee të të cilëve përputhen me vlera të caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e lindjes së personit përputhet me vlerën pjesërisht. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, ndonjë i lindur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe veëtm nëse, të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas lindjes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka vdekjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarja e vdekjes e të cilëve përputhet me vlerat e caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e vdekjes së personit pjesërisht përputhet me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që ka vdekur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje vetëm dhe nëse vetëm të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas vdekejes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka burim të: Ky rregull përputh njerëz regjistrimet e të cilëve i referohen burimit të caktuar.<br />
<br />
*Ka ngjarjen personale: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje personale që përputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, cilido që ka diplomuar në Suedi, do të përputhet sipas rregullit duke përdorur ngjarjen e Diplomimit dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet personale duhet të përzgjedhen nga menyja me tërheqje të poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat e zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka ngjarjen e familjes: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje familjare që pëputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerën. Rregullat për përputhje janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që është martuar në Suedi. do të përputhet sipas rregulit duke përdorur ngjarjen e Martesës dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet familjare duhet të përzgjedhen nga një meny me tërheqëje te poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për ta përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Dëshmitar: Ky rregull përputh njerëz të cilët janë të pranishëm si dëshmitarë në ngjarje. Nëse përcaktohet lloji i ngjarjes personale apo familjare, do të kërkohen vetëm ngjarjet e këtij tipi.<br />
<br />
*Njerëz me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh datën apo vendin që mungon në ndonjërën ngjarje personale.<br />
<br />
*Familje me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh njerëz që iu mungon data apo vendi në ndonjërën prej ngjarjeve familjare të tyre.<br />
<br />
== Filtrat e familjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhëniet e tyre familjare:<br />
<br />
*Njerëz me fëmijë<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me fëmijë.<br />
<br />
*Njerëz me regjistrime të shumëfishta martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me më shumë se një bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz pa regjistrim martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz pa bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz që janë të birësuar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë të birësuar.<br />
<br />
*Ka marrëdhënie<br />
<br />
Ky rregull përputhe njerëz me një marrëdhënie të veçantë. Marrëdhënia duhet të përputhet ,e tipin që përzgjedhet nga menyja. Sipas zgjedhjes suaj, mund të përcaktohet numri i marrëdhënieve dhe numri i fëmijëve.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas marrëdhënies së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Është bashkëshort nga përputhja që ka bërë filtrit<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të martuar me dikë që përputhet nga filtri i përcatuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është fëmijë nga pëputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz nga i cili prind përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është prind nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz fëmija i të cilit përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është motër/vëlla nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz, motrat/vëllezërit e të cilëve përputhen nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e paraaedhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është paraardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz wë janë paraardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si paraardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është paraardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë gjyshër, stërgjyshër, etj., por jo prindërit e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është paraardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraadhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh prindër dhe gjyshër, por jo stërgjyshër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me <br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me personin e caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me përputhjen që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është paraardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të dikuj që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të pasardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e pasardhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është pasardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë pasardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si pasardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi u bë përzgjedhja.<br />
<br />
*Është pasardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë nipër, stërnipër, etj., por jo por jo fëmijët e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh fëmijë dhe nipër, por jo stërnipër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është anëtarë pasardhës i familjes së<br />
<br />
Ky rregull jo vetëm që përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar, por edhe bashkëshortët e atyre pasardhësve.<br />
<br />
== Filtra të marrëdhënieve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhënien e tyre reciproke:<br />
<br />
*Shteg i marrëdhënies mes dy njerëzve<br />
<br />
Ky rregull përputhe të gjith paraardhësit e të dy njerëzve, prapa nga paraardhësit e tyre të përbashkët (nëse ekzistojnë). Kjo krijon "shtegun e marrëdhënies" mes këtyre dy njerëzve, përmes paraardhësve të tyre të përbashkët.<br />
<br />
Mund të shtoni ID e secilit person në fushën përkatëse të tekstit, ose të përzgjedhni njerëz nga lista duke klikuar butonat e tyre {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
== Filtra të ndryshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim të cilët zakonisht nuk përshtaten në asnjërën kategori të mësipërme:<br />
<br />
*Ka atribut peronal<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë atribut personal të vlerës së caktuar. Emri i aributit personal të caktuar. Atributi personal i caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja. Vlera e caktuar duhet të shtypet në fushën ku hyn teksti.<br />
<br />
*Ka atributin familjar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë atributin familjar të vlerës së caktuar. Atributi i caktuar i familjes duhet të përzgjedhet nga menyja. Vlera e caktuar duhet të shtypet në fushën ku hyn teksti.<br />
<br />
*Përputh filtrin e emëruar<br />
<br />
Ky rregul përputh njerëz të cilët përputhen nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.1_Wiki_Manual_-_Filters}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_Filters&diff=20723Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Filters2008-11-06T09:00:01Z<p>Vloraj: /* Filtra të ndryshëm */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar vë në litë gjithë rregullta e filtrit, aktualisht të përcaktuara në GRAMPS. Secila prej këtyre rregullave është në dipozicion për përdorim kur krijoni filtra të përshtaur, shih ''vegla-util-cfe'' . Rregullat rradhiten sipas kategorisë të tyre.<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_Filters}}<br />
<br />
<br />
==Redaktues i filtrit të zakonshëm==<br />
[[Image:cfe-df.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Përcakto filtër]]<br />
Redaktuesi i filtrit të përshtatur ndërton filtra të përshtatur të cilat mund të përdoren për të përzgjedhur njerëz që janë të përfshirë në raporte, eksportime dhe vegla dhe shërbime tjera. Kjo në të vërtetë është një vegël shumë e fuqishme në analizat gjeneligjike.<br />
<br />
Kur e e lëshoni atë, paraqitet dialogu {{man label|Filtra të përcaktuara nga përdoruesi}} e cila vë në listë të gjitha filtrat (nëse ka ndonjë) e përcaktuara më parë nga ju. Kliko butonin {{man button|Shto...}} për të përcaktuar një filtër të ri. Sapo të keni projektuar filtrat tuaja, mund t'i redaktoni, të testoni dhe t'i hiqni filtrat e përzgjedhur duke përdorur butonat {{man button|Redakto...}} , {{man button|Testo...}} , dhe {{man button|Hiq}} . Të gjitha filtrat e afishuar në listë, do të ruhen automatikisht së bashku me bazën tuaj të të dhënave dhe do të jenë të mundshme me sesionet vijuese të GRAMPS.<br />
<br />
{{man note|1=Ndryshinet në filtra |2=Ndryshimet që iu bënë filtrave kanë efekt vetëm kur klikoni butonin {{man button|Zbato dhe mbyll}}.}}<br />
<br />
Nëse klikoni butonin {{man button|Shto...}} do të thirrni dialogun vijues {{man label|Përcakto filtrin}} :<br />
<br />
<br />
Shtyp emrin e filtrit tuaj të ri në fushën e {{man label|Emrit}} .<br />
<br />
Futni ndonjë koment që do t'ju ndihmojë të identifikoni këtë filtër në të ardhmen në fushën e {{man label|Komentit}} . Shto sa më shumë rregulla në {{man label|Listën e rregullave}} nëse do të doni që filtri juaj të përdorë butonin {{man button|Shto...}} . Nëse filtri ka më shumë se një rregull, përzgjedh njërin nga {{man label|Operacionet e rregullës}} . Kjo ju mundëson të zgjedhni nëse duhet të zbatohen të gjitha rregullat, vetëm një rregull apo saktësisht një rregull duhet të zbatohet , që filtri të nxjerrë një përputhje. Nëse filtri juaj ka vetëm një rregull, kjo përzgjedhje nuk ka efekt.<br />
<br />
Kontrrollo {{man label|Kthe vlera që nuk përputhen me rregullat e filtrit}} për të kthyer rregullin e filtrit. Për shembull, kthimi i rregullit "ka një paraardhës të përbashkët me I1" do të përputhet me gjithkë që nuk ka një paraardhës të përbashkët me atë person).<br />
<br />
Duke klikuar butonin {{man button|Shto...}} thirret dialogu vijues {{man label|Shto rregull}} :<br />
<br />
[[Image:cfe-ar.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Shto rregull]]<br />
<br />
Pjesa në anën e majtë afishon rregulla të mundshme të filtrit të rregulluara sipas kategorive në një pemë të zgjeruar. Për referencë të hollësishme të rregullave të filtrit, shih ''append-filtref'' . Kliko mbi rreshtat për të mbështjellur/shpalosur kategorinë e duhur. Përzgjedh rregullin nga pema duke klikuar mbi emrin e saj. Ana e djathtë afishon emrin, përshkrimin dhe vlerat për rregullin aktualisht të përzgjedhur. Meqë jeni të kënaqur me përzgjedhjen e rregullës suaj dhe vlerat e saj, kliko {{man button|OK}} për të shtuar këtë rregull në listën e rregullave të filtrti të redaktuar aktualisht. Duke klikuar {{man button|Anulo}} do të ndërprehet shtimi i rregullës në filtër.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Filtrin që tashmë keni projektuar mund të përdoret si rregull për një filtër tjetër. Kjo ju jep ndryshueshmëri të pafund kur pëtshtatni kriteriumet e përzgjedhjeve tuaja që më vonë mund të përdoren në shumicën e eksporteve, raporteve dhe në disa vegla (si krahasimi i ngjarjeve individuale).}}<br />
<br />
== Filtra të përgjithshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat vijuese më të përgjithshme:<br />
<br />
*Ka regjistrim të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve shënohen si të plota. Aktualisht, tërësia e informacioneve personale shënohet me dorë, në dialogun {{man label|Redakto personin}} .<br />
<br />
*Njerëz me emra jo të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit me emër të dhënë apo me mbiemër që mungon.<br />
<br />
*Është person i shënuar<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit që janë në listën e shënimeve.<br />
<br />
*Ka tekst që përputhet me nënvargun e<br />
<br />
Ky rregull përputh gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve përmbajnë nënvarg të veçantë. Hulumtohen të gjitha regjistrimet tekstuale. Sipas zgjedhjes suaj, hulumtimi mund të bëhet të njohë shkronja të mëdhaja ose të bëjë përputhje të shprehjeve të zakonshme.<br />
<br />
*Gjithkush<br />
<br />
Kjo rregull përputh cilindo person në bazën e të dhënave. Si i tillë, vet ai nuk është shumë i dobishëm, veç për qëllime testimesh. Sidoqoftë, mundtë jetë e dobishme në kombinime me rregulla tjerait may be useful in combinations with other rules.<br />
<br />
*Njerëz që mund të jenë gjallë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve nuk tregojnë vdekjen e tyre dhe të cilët nuk janë shumë të vjetër, gjykuar sipas të dhënave të mundshme të lindjes dhe datës së sotme.<br />
<br />
*Ka një emër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person qmri i të cilit përputhet me vlerën e caktuar, plotësisht apo pjesërisht. Për shembull, Marta Ericsdotter do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "eric" për mbiemrin.<br />
<br />
Vlera të ndara mund të përdoren për emrin e Dhënë, Mbemrin, Parashtesën dhe Titullin. Rregulli kthen përputhjen nëse, dhe vetëm nëse të gjith vlerat jo të zbrazëta (pjesërisht) përputhen nga emri i personit. Për të përdorur një vlerë, vlerat tjera leni të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka Id<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person me një GRAMPS ID të veçantë. Rregulli kthen përputhjen vetëm nëse ID përputhet me saktësi.<br />
<br />
Mund të futni ID në fushën ku hyn teksti, ose përzgjedh një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}}. Në rastin e mëvonshëm, ID do të shfaqet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është person i parazgjedhur<br />
<br />
Ky rregull përputh personin e parazgjedhur (amë).<br />
<br />
*Njerëz të shënuar si personal<br />
<br />
Ky rreguëë përputh njerëz regjistrimet e të cilëve shënohen si personale.<br />
<br />
*Është femër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person femër.<br />
<br />
*Njerëz që kanë imazhe<br />
<br />
Ky regull përputh njerëz me imazhe në galeritë e tyre.<br />
<br />
*Njerëz pa data të lindjes<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që ju mungojnë datat e lindjes.<br />
<br />
*Është mashkull<br />
<br />
Ky rregll përputh cilindo person mashkull.<br />
<br />
== Filtra të ngjarjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshijnë rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në ngjarjet e tyre të regjistruara:<br />
<br />
*Ka lindjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarje e lindjevee të të cilëve përputhen me vlera të caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e lindjes së personit përputhet me vlerën pjesërisht. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, ndonjë i lindur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe veëtm nëse, të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas lindjes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka vdekjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarja e vdekjes e të cilëve përputhet me vlerat e caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e vdekjes së personit pjesërisht përputhet me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që ka vdekur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje vetëm dhe nëse vetëm të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas vdekejes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka burim të: Ky rregull përputh njerëz regjistrimet e të cilëve i referohen burimit të caktuar.<br />
<br />
*Ka ngjarjen personale: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje personale që përputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, cilido që ka diplomuar në Suedi, do të përputhet sipas rregullit duke përdorur ngjarjen e Diplomimit dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet personale duhet të përzgjedhen nga menyja me tërheqje të poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat e zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka ngjarjen e familjes: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje familjare që pëputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerën. Rregullat për përputhje janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që është martuar në Suedi. do të përputhet sipas rregulit duke përdorur ngjarjen e Martesës dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet familjare duhet të përzgjedhen nga një meny me tërheqëje te poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për ta përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Dëshmitar: Ky rregull përputh njerëz të cilët janë të pranishëm si dëshmitarë në ngjarje. Nëse përcaktohet lloji i ngjarjes personale apo familjare, do të kërkohen vetëm ngjarjet e këtij tipi.<br />
<br />
*Njerëz me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh datën apo vendin që mungon në ndonjërën ngjarje personale.<br />
<br />
*Familje me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh njerëz që iu mungon data apo vendi në ndonjërën prej ngjarjeve familjare të tyre.<br />
<br />
== Filtrat e familjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhëniet e tyre familjare:<br />
<br />
*Njerëz me fëmijë<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me fëmijë.<br />
<br />
*Njerëz me regjistrime të shumëfishta martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me më shumë se një bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz pa regjistrim martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz pa bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz që janë të birësuar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë të birësuar.<br />
<br />
*Ka marrëdhënie<br />
<br />
Ky rregull përputhe njerëz me një marrëdhënie të veçantë. Marrëdhënia duhet të përputhet ,e tipin që përzgjedhet nga menyja. Sipas zgjedhjes suaj, mund të përcaktohet numri i marrëdhënieve dhe numri i fëmijëve.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas marrëdhënies së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Është bashkëshort nga përputhja që ka bërë filtrit<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të martuar me dikë që përputhet nga filtri i përcatuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është fëmijë nga pëputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz nga i cili prind përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është prind nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz fëmija i të cilit përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është motër/vëlla nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz, motrat/vëllezërit e të cilëve përputhen nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e paraaedhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është paraardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz wë janë paraardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si paraardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është paraardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë gjyshër, stërgjyshër, etj., por jo prindërit e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është paraardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraadhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh prindër dhe gjyshër, por jo stërgjyshër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me <br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me personin e caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me përputhjen që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është paraardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të dikuj që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të pasardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e pasardhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është pasardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë pasardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si pasardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi u bë përzgjedhja.<br />
<br />
*Është pasardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë nipër, stërnipër, etj., por jo por jo fëmijët e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh fëmijë dhe nipër, por jo stërnipër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është anëtarë pasardhës i familjes së<br />
<br />
Ky rregull jo vetëm që përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar, por edhe bashkëshortët e atyre pasardhësve.<br />
<br />
== Filtra të marrëdhënieve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhënien e tyre reciproke:<br />
<br />
*Shteg i marrëdhënies mes dy njerëzve<br />
<br />
Ky rregull përputhe të gjith paraardhësit e të dy njerëzve, prapa nga paraardhësit e tyre të përbashkët (nëse ekzistojnë). Kjo krijon "shtegun e marrëdhënies" mes këtyre dy njerëzve, përmes paraardhësve të tyre të përbashkët.<br />
<br />
Mund të shtoni ID e secilit person në fushën përkatëse të tekstit, ose të përzgjedhni njerëz nga lista duke klikuar butonat e tyre {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
== Filtra të ndryshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim të cilët zakonisht nuk përshtaten në asnjërën kategori të mësipërme:<br />
<br />
*Ka atribut peronal<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë atribut personal të vlerës së caktuar. Emri i aributit personal të caktuar. Atributi personal i caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja. Vlera e caktuar duhet të shtypet në fushën ku hyn teksti.<br />
<br />
*Ka atributin familjar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë atributin familjar të vlerës së caktuar. Atributi i caktuar i familjes duhet të përzgjedhet nga menyja. Vlera e caktuar duhet të shtypet në fushën ku hyn teksti.<br />
<br />
*Përputh filtrin e emëruar<br />
<br />
Ky rregul përputh njerëz të cilët përputhen nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.2 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.2_Wiki_Manual_-_Filters}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters&diff=9965Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters2008-11-06T08:58:52Z<p>Vloraj: /* Miscellaneous filters */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar vë në litë gjithë rregullta e filtrit, aktualisht të përcaktuara në GRAMPS. Secila prej këtyre rregullave është në dipozicion për përdorim kur krijoni filtra të përshtaur, shih ''vegla-util-cfe'' . Rregullat rradhiten sipas kategorisë të tyre.<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}<br />
<br />
<br />
==Redaktues i filtrit të zakonshëm==<br />
[[Image:cfe-df.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Përcakto filtër]]<br />
Redaktuesi i filtrit të përshtatur ndërton filtra të përshtatur të cilat mund të përdoren për të përzgjedhur njerëz që janë të përfshirë në raporte, eksportime dhe vegla dhe shërbime tjera. Kjo në të vërtetë është një vegël shumë e fuqishme në analizat gjeneligjike.<br />
<br />
Kur e e lëshoni atë, paraqitet dialogu {{man label|Filtra të përcaktuara nga përdoruesi}} e cila vë në listë të gjitha filtrat (nëse ka ndonjë) e përcaktuara më parë nga ju. Kliko butonin {{man button|Shto...}} për të përcaktuar një filtër të ri. Sapo të keni projektuar filtrat tuaja, mund t'i redaktoni, të testoni dhe t'i hiqni filtrat e përzgjedhur duke përdorur butonat {{man button|Redakto...}} , {{man button|Testo...}} , dhe {{man button|Hiq}} . Të gjitha filtrat e afishuar në listë, do të ruhen automatikisht së bashku me bazën tuaj të të dhënave dhe do të jenë të mundshme me sesionet vijuese të GRAMPS.<br />
<br />
{{man note|1=Ndryshinet në filtra |2=Ndryshimet që iu bënë filtrave kanë efekt vetëm kur klikoni butonin {{man button|Zbato dhe mbyll}}.}}<br />
<br />
Nëse klikoni butonin {{man button|Shto...}} do të thirrni dialogun vijues {{man label|Përcakto filtrin}} :<br />
<br />
<br />
Shtyp emrin e filtrit tuaj të ri në fushën e {{man label|Emrit}} .<br />
<br />
Futni ndonjë koment që do t'ju ndihmojë të identifikoni këtë filtër në të ardhmen në fushën e {{man label|Komentit}} . Shto sa më shumë rregulla në {{man label|Listën e rregullave}} nëse do të doni që filtri juaj të përdorë butonin {{man button|Shto...}} . Nëse filtri ka më shumë se një rregull, përzgjedh njërin nga {{man label|Operacionet e rregullës}} . Kjo ju mundëson të zgjedhni nëse duhet të zbatohen të gjitha rregullat, vetëm një rregull apo saktësisht një rregull duhet të zbatohet , që filtri të nxjerrë një përputhje. Nëse filtri juaj ka vetëm një rregull, kjo përzgjedhje nuk ka efekt.<br />
<br />
Kontrrollo {{man label|Kthe vlera që nuk përputhen me rregullat e filtrit}} për të kthyer rregullin e filtrit. Për shembull, kthimi i rregullit "ka një paraardhës të përbashkët me I1" do të përputhet me gjithkë që nuk ka një paraardhës të përbashkët me atë person).<br />
<br />
Duke klikuar butonin {{man button|Shto...}} thirret dialogu vijues {{man label|Shto rregull}} :<br />
<br />
[[Image:cfe-ar.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Shto rregull]]<br />
<br />
Pjesa në anën e majtë afishon rregulla të mundshme të filtrit të rregulluara sipas kategorive në një pemë të zgjeruar. Për referencë të hollësishme të rregullave të filtrit, shih ''append-filtref'' . Kliko mbi rreshtat për të mbështjellur/shpalosur kategorinë e duhur. Përzgjedh rregullin nga pema duke klikuar mbi emrin e saj. Ana e djathtë afishon emrin, përshkrimin dhe vlerat për rregullin aktualisht të përzgjedhur. Meqë jeni të kënaqur me përzgjedhjen e rregullës suaj dhe vlerat e saj, kliko {{man button|OK}} për të shtuar këtë rregull në listën e rregullave të filtrti të redaktuar aktualisht. Duke klikuar {{man button|Anulo}} do të ndërprehet shtimi i rregullës në filtër.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Filtrin që tashmë keni projektuar mund të përdoret si rregull për një filtër tjetër. Kjo ju jep ndryshueshmëri të pafund kur pëtshtatni kriteriumet e përzgjedhjeve tuaja që më vonë mund të përdoren në shumicën e eksporteve, raporteve dhe në disa vegla (si krahasimi i ngjarjeve individuale).}}<br />
<br />
== Filtra të përgjithshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat vijuese më të përgjithshme:<br />
<br />
*Ka regjistrim të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve shënohen si të plota. Aktualisht, tërësia e informacioneve personale shënohet me dorë, në dialogun {{man label|Redakto personin}} .<br />
<br />
*Njerëz me emra jo të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit me emër të dhënë apo me mbiemër që mungon.<br />
<br />
*Është person i shënuar<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit që janë në listën e shënimeve.<br />
<br />
*Ka tekst që përputhet me nënvargun e<br />
<br />
Ky rregull përputh gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve përmbajnë nënvarg të veçantë. Hulumtohen të gjitha regjistrimet tekstuale. Sipas zgjedhjes suaj, hulumtimi mund të bëhet të njohë shkronja të mëdhaja ose të bëjë përputhje të shprehjeve të zakonshme.<br />
<br />
*Gjithkush<br />
<br />
Kjo rregull përputh cilindo person në bazën e të dhënave. Si i tillë, vet ai nuk është shumë i dobishëm, veç për qëllime testimesh. Sidoqoftë, mundtë jetë e dobishme në kombinime me rregulla tjerait may be useful in combinations with other rules.<br />
<br />
*Njerëz që mund të jenë gjallë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve nuk tregojnë vdekjen e tyre dhe të cilët nuk janë shumë të vjetër, gjykuar sipas të dhënave të mundshme të lindjes dhe datës së sotme.<br />
<br />
*Ka një emër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person qmri i të cilit përputhet me vlerën e caktuar, plotësisht apo pjesërisht. Për shembull, Marta Ericsdotter do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "eric" për mbiemrin.<br />
<br />
Vlera të ndara mund të përdoren për emrin e Dhënë, Mbemrin, Parashtesën dhe Titullin. Rregulli kthen përputhjen nëse, dhe vetëm nëse të gjith vlerat jo të zbrazëta (pjesërisht) përputhen nga emri i personit. Për të përdorur një vlerë, vlerat tjera leni të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka Id<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person me një GRAMPS ID të veçantë. Rregulli kthen përputhjen vetëm nëse ID përputhet me saktësi.<br />
<br />
Mund të futni ID në fushën ku hyn teksti, ose përzgjedh një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}}. Në rastin e mëvonshëm, ID do të shfaqet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është person i parazgjedhur<br />
<br />
Ky rregull përputh personin e parazgjedhur (amë).<br />
<br />
*Njerëz të shënuar si personal<br />
<br />
Ky rreguëë përputh njerëz regjistrimet e të cilëve shënohen si personale.<br />
<br />
*Është femër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person femër.<br />
<br />
*Njerëz që kanë imazhe<br />
<br />
Ky regull përputh njerëz me imazhe në galeritë e tyre.<br />
<br />
*Njerëz pa data të lindjes<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që ju mungojnë datat e lindjes.<br />
<br />
*Është mashkull<br />
<br />
Ky rregll përputh cilindo person mashkull.<br />
<br />
== Filtra të ngjarjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshijnë rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në ngjarjet e tyre të regjistruara:<br />
<br />
*Ka lindjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarje e lindjevee të të cilëve përputhen me vlera të caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e lindjes së personit përputhet me vlerën pjesërisht. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, ndonjë i lindur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe veëtm nëse, të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas lindjes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka vdekjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarja e vdekjes e të cilëve përputhet me vlerat e caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e vdekjes së personit pjesërisht përputhet me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që ka vdekur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje vetëm dhe nëse vetëm të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas vdekejes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka burim të: Ky rregull përputh njerëz regjistrimet e të cilëve i referohen burimit të caktuar.<br />
<br />
*Ka ngjarjen personale: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje personale që përputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, cilido që ka diplomuar në Suedi, do të përputhet sipas rregullit duke përdorur ngjarjen e Diplomimit dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet personale duhet të përzgjedhen nga menyja me tërheqje të poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat e zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka ngjarjen e familjes: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje familjare që pëputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerën. Rregullat për përputhje janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që është martuar në Suedi. do të përputhet sipas rregulit duke përdorur ngjarjen e Martesës dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet familjare duhet të përzgjedhen nga një meny me tërheqëje te poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për ta përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Dëshmitar: Ky rregull përputh njerëz të cilët janë të pranishëm si dëshmitarë në ngjarje. Nëse përcaktohet lloji i ngjarjes personale apo familjare, do të kërkohen vetëm ngjarjet e këtij tipi.<br />
<br />
*Njerëz me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh datën apo vendin që mungon në ndonjërën ngjarje personale.<br />
<br />
*Familje me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh njerëz që iu mungon data apo vendi në ndonjërën prej ngjarjeve familjare të tyre.<br />
<br />
== Filtrat e familjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhëniet e tyre familjare:<br />
<br />
*Njerëz me fëmijë<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me fëmijë.<br />
<br />
*Njerëz me regjistrime të shumëfishta martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me më shumë se një bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz pa regjistrim martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz pa bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz që janë të birësuar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë të birësuar.<br />
<br />
*Ka marrëdhënie<br />
<br />
Ky rregull përputhe njerëz me një marrëdhënie të veçantë. Marrëdhënia duhet të përputhet ,e tipin që përzgjedhet nga menyja. Sipas zgjedhjes suaj, mund të përcaktohet numri i marrëdhënieve dhe numri i fëmijëve.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas marrëdhënies së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Është bashkëshort nga përputhja që ka bërë filtrit<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të martuar me dikë që përputhet nga filtri i përcatuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është fëmijë nga pëputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz nga i cili prind përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është prind nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz fëmija i të cilit përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është motër/vëlla nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz, motrat/vëllezërit e të cilëve përputhen nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e paraaedhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është paraardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz wë janë paraardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si paraardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është paraardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë gjyshër, stërgjyshër, etj., por jo prindërit e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është paraardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraadhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh prindër dhe gjyshër, por jo stërgjyshër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me <br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me personin e caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me përputhjen që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është paraardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të dikuj që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të pasardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e pasardhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është pasardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë pasardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si pasardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi u bë përzgjedhja.<br />
<br />
*Është pasardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë nipër, stërnipër, etj., por jo por jo fëmijët e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh fëmijë dhe nipër, por jo stërnipër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është anëtarë pasardhës i familjes së<br />
<br />
Ky rregull jo vetëm që përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar, por edhe bashkëshortët e atyre pasardhësve.<br />
<br />
== Filtra të marrëdhënieve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhënien e tyre reciproke:<br />
<br />
*Shteg i marrëdhënies mes dy njerëzve<br />
<br />
Ky rregull përputhe të gjith paraardhësit e të dy njerëzve, prapa nga paraardhësit e tyre të përbashkët (nëse ekzistojnë). Kjo krijon "shtegun e marrëdhënies" mes këtyre dy njerëzve, përmes paraardhësve të tyre të përbashkët.<br />
<br />
Mund të shtoni ID e secilit person në fushën përkatëse të tekstit, ose të përzgjedhni njerëz nga lista duke klikuar butonat e tyre {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
== Filtra të ndryshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim të cilët zakonisht nuk përshtaten në asnjërën kategori të mësipërme:<br />
<br />
*Ka atribut peronal<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë atribut personal të vlerës së caktuar. Emri i aributit personal të caktuar. Atributi personal i caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja. Vlera e caktuar duhet të shtypet në fushën ku hyn teksti.<br />
<br />
*Ka atributin familjar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë atributin familjar të vlerës së caktuar. Atributi i caktuar i familjes duhet të përzgjedhet nga menyja. Vlera e caktuar duhet të shtypet në fushën ku hyn teksti.<br />
<br />
*Përputh filtrin të emëruar<br />
<br />
Ky rregul përputh njerëz të cilët përputhen nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters&diff=9964Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters2008-11-06T08:48:09Z<p>Vloraj: /* Filtra të paraardhësve */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar vë në litë gjithë rregullta e filtrit, aktualisht të përcaktuara në GRAMPS. Secila prej këtyre rregullave është në dipozicion për përdorim kur krijoni filtra të përshtaur, shih ''vegla-util-cfe'' . Rregullat rradhiten sipas kategorisë të tyre.<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}<br />
<br />
<br />
==Redaktues i filtrit të zakonshëm==<br />
[[Image:cfe-df.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Përcakto filtër]]<br />
Redaktuesi i filtrit të përshtatur ndërton filtra të përshtatur të cilat mund të përdoren për të përzgjedhur njerëz që janë të përfshirë në raporte, eksportime dhe vegla dhe shërbime tjera. Kjo në të vërtetë është një vegël shumë e fuqishme në analizat gjeneligjike.<br />
<br />
Kur e e lëshoni atë, paraqitet dialogu {{man label|Filtra të përcaktuara nga përdoruesi}} e cila vë në listë të gjitha filtrat (nëse ka ndonjë) e përcaktuara më parë nga ju. Kliko butonin {{man button|Shto...}} për të përcaktuar një filtër të ri. Sapo të keni projektuar filtrat tuaja, mund t'i redaktoni, të testoni dhe t'i hiqni filtrat e përzgjedhur duke përdorur butonat {{man button|Redakto...}} , {{man button|Testo...}} , dhe {{man button|Hiq}} . Të gjitha filtrat e afishuar në listë, do të ruhen automatikisht së bashku me bazën tuaj të të dhënave dhe do të jenë të mundshme me sesionet vijuese të GRAMPS.<br />
<br />
{{man note|1=Ndryshinet në filtra |2=Ndryshimet që iu bënë filtrave kanë efekt vetëm kur klikoni butonin {{man button|Zbato dhe mbyll}}.}}<br />
<br />
Nëse klikoni butonin {{man button|Shto...}} do të thirrni dialogun vijues {{man label|Përcakto filtrin}} :<br />
<br />
<br />
Shtyp emrin e filtrit tuaj të ri në fushën e {{man label|Emrit}} .<br />
<br />
Futni ndonjë koment që do t'ju ndihmojë të identifikoni këtë filtër në të ardhmen në fushën e {{man label|Komentit}} . Shto sa më shumë rregulla në {{man label|Listën e rregullave}} nëse do të doni që filtri juaj të përdorë butonin {{man button|Shto...}} . Nëse filtri ka më shumë se një rregull, përzgjedh njërin nga {{man label|Operacionet e rregullës}} . Kjo ju mundëson të zgjedhni nëse duhet të zbatohen të gjitha rregullat, vetëm një rregull apo saktësisht një rregull duhet të zbatohet , që filtri të nxjerrë një përputhje. Nëse filtri juaj ka vetëm një rregull, kjo përzgjedhje nuk ka efekt.<br />
<br />
Kontrrollo {{man label|Kthe vlera që nuk përputhen me rregullat e filtrit}} për të kthyer rregullin e filtrit. Për shembull, kthimi i rregullit "ka një paraardhës të përbashkët me I1" do të përputhet me gjithkë që nuk ka një paraardhës të përbashkët me atë person).<br />
<br />
Duke klikuar butonin {{man button|Shto...}} thirret dialogu vijues {{man label|Shto rregull}} :<br />
<br />
[[Image:cfe-ar.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Shto rregull]]<br />
<br />
Pjesa në anën e majtë afishon rregulla të mundshme të filtrit të rregulluara sipas kategorive në një pemë të zgjeruar. Për referencë të hollësishme të rregullave të filtrit, shih ''append-filtref'' . Kliko mbi rreshtat për të mbështjellur/shpalosur kategorinë e duhur. Përzgjedh rregullin nga pema duke klikuar mbi emrin e saj. Ana e djathtë afishon emrin, përshkrimin dhe vlerat për rregullin aktualisht të përzgjedhur. Meqë jeni të kënaqur me përzgjedhjen e rregullës suaj dhe vlerat e saj, kliko {{man button|OK}} për të shtuar këtë rregull në listën e rregullave të filtrti të redaktuar aktualisht. Duke klikuar {{man button|Anulo}} do të ndërprehet shtimi i rregullës në filtër.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Filtrin që tashmë keni projektuar mund të përdoret si rregull për një filtër tjetër. Kjo ju jep ndryshueshmëri të pafund kur pëtshtatni kriteriumet e përzgjedhjeve tuaja që më vonë mund të përdoren në shumicën e eksporteve, raporteve dhe në disa vegla (si krahasimi i ngjarjeve individuale).}}<br />
<br />
== Filtra të përgjithshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat vijuese më të përgjithshme:<br />
<br />
*Ka regjistrim të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve shënohen si të plota. Aktualisht, tërësia e informacioneve personale shënohet me dorë, në dialogun {{man label|Redakto personin}} .<br />
<br />
*Njerëz me emra jo të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit me emër të dhënë apo me mbiemër që mungon.<br />
<br />
*Është person i shënuar<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit që janë në listën e shënimeve.<br />
<br />
*Ka tekst që përputhet me nënvargun e<br />
<br />
Ky rregull përputh gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve përmbajnë nënvarg të veçantë. Hulumtohen të gjitha regjistrimet tekstuale. Sipas zgjedhjes suaj, hulumtimi mund të bëhet të njohë shkronja të mëdhaja ose të bëjë përputhje të shprehjeve të zakonshme.<br />
<br />
*Gjithkush<br />
<br />
Kjo rregull përputh cilindo person në bazën e të dhënave. Si i tillë, vet ai nuk është shumë i dobishëm, veç për qëllime testimesh. Sidoqoftë, mundtë jetë e dobishme në kombinime me rregulla tjerait may be useful in combinations with other rules.<br />
<br />
*Njerëz që mund të jenë gjallë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve nuk tregojnë vdekjen e tyre dhe të cilët nuk janë shumë të vjetër, gjykuar sipas të dhënave të mundshme të lindjes dhe datës së sotme.<br />
<br />
*Ka një emër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person qmri i të cilit përputhet me vlerën e caktuar, plotësisht apo pjesërisht. Për shembull, Marta Ericsdotter do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "eric" për mbiemrin.<br />
<br />
Vlera të ndara mund të përdoren për emrin e Dhënë, Mbemrin, Parashtesën dhe Titullin. Rregulli kthen përputhjen nëse, dhe vetëm nëse të gjith vlerat jo të zbrazëta (pjesërisht) përputhen nga emri i personit. Për të përdorur një vlerë, vlerat tjera leni të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka Id<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person me një GRAMPS ID të veçantë. Rregulli kthen përputhjen vetëm nëse ID përputhet me saktësi.<br />
<br />
Mund të futni ID në fushën ku hyn teksti, ose përzgjedh një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}}. Në rastin e mëvonshëm, ID do të shfaqet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është person i parazgjedhur<br />
<br />
Ky rregull përputh personin e parazgjedhur (amë).<br />
<br />
*Njerëz të shënuar si personal<br />
<br />
Ky rreguëë përputh njerëz regjistrimet e të cilëve shënohen si personale.<br />
<br />
*Është femër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person femër.<br />
<br />
*Njerëz që kanë imazhe<br />
<br />
Ky regull përputh njerëz me imazhe në galeritë e tyre.<br />
<br />
*Njerëz pa data të lindjes<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që ju mungojnë datat e lindjes.<br />
<br />
*Është mashkull<br />
<br />
Ky rregll përputh cilindo person mashkull.<br />
<br />
== Filtra të ngjarjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshijnë rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në ngjarjet e tyre të regjistruara:<br />
<br />
*Ka lindjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarje e lindjevee të të cilëve përputhen me vlera të caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e lindjes së personit përputhet me vlerën pjesërisht. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, ndonjë i lindur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe veëtm nëse, të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas lindjes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka vdekjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarja e vdekjes e të cilëve përputhet me vlerat e caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e vdekjes së personit pjesërisht përputhet me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që ka vdekur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje vetëm dhe nëse vetëm të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas vdekejes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka burim të: Ky rregull përputh njerëz regjistrimet e të cilëve i referohen burimit të caktuar.<br />
<br />
*Ka ngjarjen personale: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje personale që përputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, cilido që ka diplomuar në Suedi, do të përputhet sipas rregullit duke përdorur ngjarjen e Diplomimit dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet personale duhet të përzgjedhen nga menyja me tërheqje të poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat e zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka ngjarjen e familjes: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje familjare që pëputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerën. Rregullat për përputhje janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që është martuar në Suedi. do të përputhet sipas rregulit duke përdorur ngjarjen e Martesës dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet familjare duhet të përzgjedhen nga një meny me tërheqëje te poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për ta përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Dëshmitar: Ky rregull përputh njerëz të cilët janë të pranishëm si dëshmitarë në ngjarje. Nëse përcaktohet lloji i ngjarjes personale apo familjare, do të kërkohen vetëm ngjarjet e këtij tipi.<br />
<br />
*Njerëz me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh datën apo vendin që mungon në ndonjërën ngjarje personale.<br />
<br />
*Familje me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh njerëz që iu mungon data apo vendi në ndonjërën prej ngjarjeve familjare të tyre.<br />
<br />
== Filtrat e familjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhëniet e tyre familjare:<br />
<br />
*Njerëz me fëmijë<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me fëmijë.<br />
<br />
*Njerëz me regjistrime të shumëfishta martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me më shumë se një bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz pa regjistrim martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz pa bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz që janë të birësuar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë të birësuar.<br />
<br />
*Ka marrëdhënie<br />
<br />
Ky rregull përputhe njerëz me një marrëdhënie të veçantë. Marrëdhënia duhet të përputhet ,e tipin që përzgjedhet nga menyja. Sipas zgjedhjes suaj, mund të përcaktohet numri i marrëdhënieve dhe numri i fëmijëve.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas marrëdhënies së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Është bashkëshort nga përputhja që ka bërë filtrit<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të martuar me dikë që përputhet nga filtri i përcatuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është fëmijë nga pëputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz nga i cili prind përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është prind nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz fëmija i të cilit përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është motër/vëlla nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz, motrat/vëllezërit e të cilëve përputhen nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e paraaedhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është paraardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz wë janë paraardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si paraardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është paraardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë gjyshër, stërgjyshër, etj., por jo prindërit e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është paraardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraadhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh prindër dhe gjyshër, por jo stërgjyshër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me <br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me personin e caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me përputhjen që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është paraardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të dikuj që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të pasardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e pasardhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është pasardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë pasardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si pasardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi u bë përzgjedhja.<br />
<br />
*Është pasardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë nipër, stërnipër, etj., por jo por jo fëmijët e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh fëmijë dhe nipër, por jo stërnipër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është anëtarë pasardhës i familjes së<br />
<br />
Ky rregull jo vetëm që përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar, por edhe bashkëshortët e atyre pasardhësve.<br />
<br />
== Filtra të marrëdhënieve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhënien e tyre reciproke:<br />
<br />
*Shteg i marrëdhënies mes dy njerëzve<br />
<br />
Ky rregull përputhe të gjith paraardhësit e të dy njerëzve, prapa nga paraardhësit e tyre të përbashkët (nëse ekzistojnë). Kjo krijon "shtegun e marrëdhënies" mes këtyre dy njerëzve, përmes paraardhësve të tyre të përbashkët.<br />
<br />
Mund të shtoni ID e secilit person në fushën përkatëse të tekstit, ose të përzgjedhni njerëz nga lista duke klikuar butonat e tyre {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
== Miscellaneous filters ==<br />
<br />
This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:<br />
<br />
*Has the personal attribute<br />
<br />
This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field.<br />
<br />
*Has the family attribute<br />
<br />
This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field.<br />
<br />
*Matches the filter named<br />
<br />
This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu.<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters&diff=9963Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters2008-11-06T08:47:40Z<p>Vloraj: /* Filtrat e pasardhësve */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar vë në litë gjithë rregullta e filtrit, aktualisht të përcaktuara në GRAMPS. Secila prej këtyre rregullave është në dipozicion për përdorim kur krijoni filtra të përshtaur, shih ''vegla-util-cfe'' . Rregullat rradhiten sipas kategorisë të tyre.<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}<br />
<br />
<br />
==Redaktues i filtrit të zakonshëm==<br />
[[Image:cfe-df.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Përcakto filtër]]<br />
Redaktuesi i filtrit të përshtatur ndërton filtra të përshtatur të cilat mund të përdoren për të përzgjedhur njerëz që janë të përfshirë në raporte, eksportime dhe vegla dhe shërbime tjera. Kjo në të vërtetë është një vegël shumë e fuqishme në analizat gjeneligjike.<br />
<br />
Kur e e lëshoni atë, paraqitet dialogu {{man label|Filtra të përcaktuara nga përdoruesi}} e cila vë në listë të gjitha filtrat (nëse ka ndonjë) e përcaktuara më parë nga ju. Kliko butonin {{man button|Shto...}} për të përcaktuar një filtër të ri. Sapo të keni projektuar filtrat tuaja, mund t'i redaktoni, të testoni dhe t'i hiqni filtrat e përzgjedhur duke përdorur butonat {{man button|Redakto...}} , {{man button|Testo...}} , dhe {{man button|Hiq}} . Të gjitha filtrat e afishuar në listë, do të ruhen automatikisht së bashku me bazën tuaj të të dhënave dhe do të jenë të mundshme me sesionet vijuese të GRAMPS.<br />
<br />
{{man note|1=Ndryshinet në filtra |2=Ndryshimet që iu bënë filtrave kanë efekt vetëm kur klikoni butonin {{man button|Zbato dhe mbyll}}.}}<br />
<br />
Nëse klikoni butonin {{man button|Shto...}} do të thirrni dialogun vijues {{man label|Përcakto filtrin}} :<br />
<br />
<br />
Shtyp emrin e filtrit tuaj të ri në fushën e {{man label|Emrit}} .<br />
<br />
Futni ndonjë koment që do t'ju ndihmojë të identifikoni këtë filtër në të ardhmen në fushën e {{man label|Komentit}} . Shto sa më shumë rregulla në {{man label|Listën e rregullave}} nëse do të doni që filtri juaj të përdorë butonin {{man button|Shto...}} . Nëse filtri ka më shumë se një rregull, përzgjedh njërin nga {{man label|Operacionet e rregullës}} . Kjo ju mundëson të zgjedhni nëse duhet të zbatohen të gjitha rregullat, vetëm një rregull apo saktësisht një rregull duhet të zbatohet , që filtri të nxjerrë një përputhje. Nëse filtri juaj ka vetëm një rregull, kjo përzgjedhje nuk ka efekt.<br />
<br />
Kontrrollo {{man label|Kthe vlera që nuk përputhen me rregullat e filtrit}} për të kthyer rregullin e filtrit. Për shembull, kthimi i rregullit "ka një paraardhës të përbashkët me I1" do të përputhet me gjithkë që nuk ka një paraardhës të përbashkët me atë person).<br />
<br />
Duke klikuar butonin {{man button|Shto...}} thirret dialogu vijues {{man label|Shto rregull}} :<br />
<br />
[[Image:cfe-ar.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Shto rregull]]<br />
<br />
Pjesa në anën e majtë afishon rregulla të mundshme të filtrit të rregulluara sipas kategorive në një pemë të zgjeruar. Për referencë të hollësishme të rregullave të filtrit, shih ''append-filtref'' . Kliko mbi rreshtat për të mbështjellur/shpalosur kategorinë e duhur. Përzgjedh rregullin nga pema duke klikuar mbi emrin e saj. Ana e djathtë afishon emrin, përshkrimin dhe vlerat për rregullin aktualisht të përzgjedhur. Meqë jeni të kënaqur me përzgjedhjen e rregullës suaj dhe vlerat e saj, kliko {{man button|OK}} për të shtuar këtë rregull në listën e rregullave të filtrti të redaktuar aktualisht. Duke klikuar {{man button|Anulo}} do të ndërprehet shtimi i rregullës në filtër.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Filtrin që tashmë keni projektuar mund të përdoret si rregull për një filtër tjetër. Kjo ju jep ndryshueshmëri të pafund kur pëtshtatni kriteriumet e përzgjedhjeve tuaja që më vonë mund të përdoren në shumicën e eksporteve, raporteve dhe në disa vegla (si krahasimi i ngjarjeve individuale).}}<br />
<br />
== Filtra të përgjithshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat vijuese më të përgjithshme:<br />
<br />
*Ka regjistrim të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve shënohen si të plota. Aktualisht, tërësia e informacioneve personale shënohet me dorë, në dialogun {{man label|Redakto personin}} .<br />
<br />
*Njerëz me emra jo të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit me emër të dhënë apo me mbiemër që mungon.<br />
<br />
*Është person i shënuar<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit që janë në listën e shënimeve.<br />
<br />
*Ka tekst që përputhet me nënvargun e<br />
<br />
Ky rregull përputh gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve përmbajnë nënvarg të veçantë. Hulumtohen të gjitha regjistrimet tekstuale. Sipas zgjedhjes suaj, hulumtimi mund të bëhet të njohë shkronja të mëdhaja ose të bëjë përputhje të shprehjeve të zakonshme.<br />
<br />
*Gjithkush<br />
<br />
Kjo rregull përputh cilindo person në bazën e të dhënave. Si i tillë, vet ai nuk është shumë i dobishëm, veç për qëllime testimesh. Sidoqoftë, mundtë jetë e dobishme në kombinime me rregulla tjerait may be useful in combinations with other rules.<br />
<br />
*Njerëz që mund të jenë gjallë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve nuk tregojnë vdekjen e tyre dhe të cilët nuk janë shumë të vjetër, gjykuar sipas të dhënave të mundshme të lindjes dhe datës së sotme.<br />
<br />
*Ka një emër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person qmri i të cilit përputhet me vlerën e caktuar, plotësisht apo pjesërisht. Për shembull, Marta Ericsdotter do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "eric" për mbiemrin.<br />
<br />
Vlera të ndara mund të përdoren për emrin e Dhënë, Mbemrin, Parashtesën dhe Titullin. Rregulli kthen përputhjen nëse, dhe vetëm nëse të gjith vlerat jo të zbrazëta (pjesërisht) përputhen nga emri i personit. Për të përdorur një vlerë, vlerat tjera leni të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka Id<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person me një GRAMPS ID të veçantë. Rregulli kthen përputhjen vetëm nëse ID përputhet me saktësi.<br />
<br />
Mund të futni ID në fushën ku hyn teksti, ose përzgjedh një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}}. Në rastin e mëvonshëm, ID do të shfaqet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është person i parazgjedhur<br />
<br />
Ky rregull përputh personin e parazgjedhur (amë).<br />
<br />
*Njerëz të shënuar si personal<br />
<br />
Ky rreguëë përputh njerëz regjistrimet e të cilëve shënohen si personale.<br />
<br />
*Është femër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person femër.<br />
<br />
*Njerëz që kanë imazhe<br />
<br />
Ky regull përputh njerëz me imazhe në galeritë e tyre.<br />
<br />
*Njerëz pa data të lindjes<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që ju mungojnë datat e lindjes.<br />
<br />
*Është mashkull<br />
<br />
Ky rregll përputh cilindo person mashkull.<br />
<br />
== Filtra të ngjarjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshijnë rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në ngjarjet e tyre të regjistruara:<br />
<br />
*Ka lindjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarje e lindjevee të të cilëve përputhen me vlera të caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e lindjes së personit përputhet me vlerën pjesërisht. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, ndonjë i lindur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe veëtm nëse, të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas lindjes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka vdekjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarja e vdekjes e të cilëve përputhet me vlerat e caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e vdekjes së personit pjesërisht përputhet me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që ka vdekur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje vetëm dhe nëse vetëm të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas vdekejes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka burim të: Ky rregull përputh njerëz regjistrimet e të cilëve i referohen burimit të caktuar.<br />
<br />
*Ka ngjarjen personale: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje personale që përputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, cilido që ka diplomuar në Suedi, do të përputhet sipas rregullit duke përdorur ngjarjen e Diplomimit dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet personale duhet të përzgjedhen nga menyja me tërheqje të poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat e zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka ngjarjen e familjes: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje familjare që pëputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerën. Rregullat për përputhje janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që është martuar në Suedi. do të përputhet sipas rregulit duke përdorur ngjarjen e Martesës dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet familjare duhet të përzgjedhen nga një meny me tërheqëje te poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për ta përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Dëshmitar: Ky rregull përputh njerëz të cilët janë të pranishëm si dëshmitarë në ngjarje. Nëse përcaktohet lloji i ngjarjes personale apo familjare, do të kërkohen vetëm ngjarjet e këtij tipi.<br />
<br />
*Njerëz me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh datën apo vendin që mungon në ndonjërën ngjarje personale.<br />
<br />
*Familje me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh njerëz që iu mungon data apo vendi në ndonjërën prej ngjarjeve familjare të tyre.<br />
<br />
== Filtrat e familjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhëniet e tyre familjare:<br />
<br />
*Njerëz me fëmijë<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me fëmijë.<br />
<br />
*Njerëz me regjistrime të shumëfishta martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me më shumë se një bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz pa regjistrim martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz pa bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz që janë të birësuar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë të birësuar.<br />
<br />
*Ka marrëdhënie<br />
<br />
Ky rregull përputhe njerëz me një marrëdhënie të veçantë. Marrëdhënia duhet të përputhet ,e tipin që përzgjedhet nga menyja. Sipas zgjedhjes suaj, mund të përcaktohet numri i marrëdhënieve dhe numri i fëmijëve.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas marrëdhënies së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Është bashkëshort nga përputhja që ka bërë filtrit<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të martuar me dikë që përputhet nga filtri i përcatuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është fëmijë nga pëputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz nga i cili prind përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është prind nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz fëmija i të cilit përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është motër/vëlla nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz, motrat/vëllezërit e të cilëve përputhen nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e paraaedhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është paraardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz wë janë paraardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si paraardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është paraardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë gjyshër, stërgjyshër, etj., por jo prindërit e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është paraardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraadhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh prindër dhe gjyshër, por jo stërgjyshër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me <br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me personin e caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me përputhjen që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është paraardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të dikuj që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e pasardhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është pasardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë pasardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si pasardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi u bë përzgjedhja.<br />
<br />
*Është pasardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë nipër, stërnipër, etj., por jo por jo fëmijët e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh fëmijë dhe nipër, por jo stërnipër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Është pasardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë pasardhës me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është anëtarë pasardhës i familjes së<br />
<br />
Ky rregull jo vetëm që përputh njerëz të cilët janë pasardhës të personit të caktuar, por edhe bashkëshortët e atyre pasardhësve.<br />
<br />
== Filtra të marrëdhënieve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhënien e tyre reciproke:<br />
<br />
*Shteg i marrëdhënies mes dy njerëzve<br />
<br />
Ky rregull përputhe të gjith paraardhësit e të dy njerëzve, prapa nga paraardhësit e tyre të përbashkët (nëse ekzistojnë). Kjo krijon "shtegun e marrëdhënies" mes këtyre dy njerëzve, përmes paraardhësve të tyre të përbashkët.<br />
<br />
Mund të shtoni ID e secilit person në fushën përkatëse të tekstit, ose të përzgjedhni njerëz nga lista duke klikuar butonat e tyre {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
== Miscellaneous filters ==<br />
<br />
This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:<br />
<br />
*Has the personal attribute<br />
<br />
This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field.<br />
<br />
*Has the family attribute<br />
<br />
This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field.<br />
<br />
*Matches the filter named<br />
<br />
This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu.<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters&diff=9962Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters2008-11-06T08:35:43Z<p>Vloraj: /* Descendant filters */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar vë në litë gjithë rregullta e filtrit, aktualisht të përcaktuara në GRAMPS. Secila prej këtyre rregullave është në dipozicion për përdorim kur krijoni filtra të përshtaur, shih ''vegla-util-cfe'' . Rregullat rradhiten sipas kategorisë të tyre.<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}<br />
<br />
<br />
==Redaktues i filtrit të zakonshëm==<br />
[[Image:cfe-df.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Përcakto filtër]]<br />
Redaktuesi i filtrit të përshtatur ndërton filtra të përshtatur të cilat mund të përdoren për të përzgjedhur njerëz që janë të përfshirë në raporte, eksportime dhe vegla dhe shërbime tjera. Kjo në të vërtetë është një vegël shumë e fuqishme në analizat gjeneligjike.<br />
<br />
Kur e e lëshoni atë, paraqitet dialogu {{man label|Filtra të përcaktuara nga përdoruesi}} e cila vë në listë të gjitha filtrat (nëse ka ndonjë) e përcaktuara më parë nga ju. Kliko butonin {{man button|Shto...}} për të përcaktuar një filtër të ri. Sapo të keni projektuar filtrat tuaja, mund t'i redaktoni, të testoni dhe t'i hiqni filtrat e përzgjedhur duke përdorur butonat {{man button|Redakto...}} , {{man button|Testo...}} , dhe {{man button|Hiq}} . Të gjitha filtrat e afishuar në listë, do të ruhen automatikisht së bashku me bazën tuaj të të dhënave dhe do të jenë të mundshme me sesionet vijuese të GRAMPS.<br />
<br />
{{man note|1=Ndryshinet në filtra |2=Ndryshimet që iu bënë filtrave kanë efekt vetëm kur klikoni butonin {{man button|Zbato dhe mbyll}}.}}<br />
<br />
Nëse klikoni butonin {{man button|Shto...}} do të thirrni dialogun vijues {{man label|Përcakto filtrin}} :<br />
<br />
<br />
Shtyp emrin e filtrit tuaj të ri në fushën e {{man label|Emrit}} .<br />
<br />
Futni ndonjë koment që do t'ju ndihmojë të identifikoni këtë filtër në të ardhmen në fushën e {{man label|Komentit}} . Shto sa më shumë rregulla në {{man label|Listën e rregullave}} nëse do të doni që filtri juaj të përdorë butonin {{man button|Shto...}} . Nëse filtri ka më shumë se një rregull, përzgjedh njërin nga {{man label|Operacionet e rregullës}} . Kjo ju mundëson të zgjedhni nëse duhet të zbatohen të gjitha rregullat, vetëm një rregull apo saktësisht një rregull duhet të zbatohet , që filtri të nxjerrë një përputhje. Nëse filtri juaj ka vetëm një rregull, kjo përzgjedhje nuk ka efekt.<br />
<br />
Kontrrollo {{man label|Kthe vlera që nuk përputhen me rregullat e filtrit}} për të kthyer rregullin e filtrit. Për shembull, kthimi i rregullit "ka një paraardhës të përbashkët me I1" do të përputhet me gjithkë që nuk ka një paraardhës të përbashkët me atë person).<br />
<br />
Duke klikuar butonin {{man button|Shto...}} thirret dialogu vijues {{man label|Shto rregull}} :<br />
<br />
[[Image:cfe-ar.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Shto rregull]]<br />
<br />
Pjesa në anën e majtë afishon rregulla të mundshme të filtrit të rregulluara sipas kategorive në një pemë të zgjeruar. Për referencë të hollësishme të rregullave të filtrit, shih ''append-filtref'' . Kliko mbi rreshtat për të mbështjellur/shpalosur kategorinë e duhur. Përzgjedh rregullin nga pema duke klikuar mbi emrin e saj. Ana e djathtë afishon emrin, përshkrimin dhe vlerat për rregullin aktualisht të përzgjedhur. Meqë jeni të kënaqur me përzgjedhjen e rregullës suaj dhe vlerat e saj, kliko {{man button|OK}} për të shtuar këtë rregull në listën e rregullave të filtrti të redaktuar aktualisht. Duke klikuar {{man button|Anulo}} do të ndërprehet shtimi i rregullës në filtër.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Filtrin që tashmë keni projektuar mund të përdoret si rregull për një filtër tjetër. Kjo ju jep ndryshueshmëri të pafund kur pëtshtatni kriteriumet e përzgjedhjeve tuaja që më vonë mund të përdoren në shumicën e eksporteve, raporteve dhe në disa vegla (si krahasimi i ngjarjeve individuale).}}<br />
<br />
== Filtra të përgjithshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat vijuese më të përgjithshme:<br />
<br />
*Ka regjistrim të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve shënohen si të plota. Aktualisht, tërësia e informacioneve personale shënohet me dorë, në dialogun {{man label|Redakto personin}} .<br />
<br />
*Njerëz me emra jo të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit me emër të dhënë apo me mbiemër që mungon.<br />
<br />
*Është person i shënuar<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit që janë në listën e shënimeve.<br />
<br />
*Ka tekst që përputhet me nënvargun e<br />
<br />
Ky rregull përputh gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve përmbajnë nënvarg të veçantë. Hulumtohen të gjitha regjistrimet tekstuale. Sipas zgjedhjes suaj, hulumtimi mund të bëhet të njohë shkronja të mëdhaja ose të bëjë përputhje të shprehjeve të zakonshme.<br />
<br />
*Gjithkush<br />
<br />
Kjo rregull përputh cilindo person në bazën e të dhënave. Si i tillë, vet ai nuk është shumë i dobishëm, veç për qëllime testimesh. Sidoqoftë, mundtë jetë e dobishme në kombinime me rregulla tjerait may be useful in combinations with other rules.<br />
<br />
*Njerëz që mund të jenë gjallë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve nuk tregojnë vdekjen e tyre dhe të cilët nuk janë shumë të vjetër, gjykuar sipas të dhënave të mundshme të lindjes dhe datës së sotme.<br />
<br />
*Ka një emër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person qmri i të cilit përputhet me vlerën e caktuar, plotësisht apo pjesërisht. Për shembull, Marta Ericsdotter do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "eric" për mbiemrin.<br />
<br />
Vlera të ndara mund të përdoren për emrin e Dhënë, Mbemrin, Parashtesën dhe Titullin. Rregulli kthen përputhjen nëse, dhe vetëm nëse të gjith vlerat jo të zbrazëta (pjesërisht) përputhen nga emri i personit. Për të përdorur një vlerë, vlerat tjera leni të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka Id<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person me një GRAMPS ID të veçantë. Rregulli kthen përputhjen vetëm nëse ID përputhet me saktësi.<br />
<br />
Mund të futni ID në fushën ku hyn teksti, ose përzgjedh një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}}. Në rastin e mëvonshëm, ID do të shfaqet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është person i parazgjedhur<br />
<br />
Ky rregull përputh personin e parazgjedhur (amë).<br />
<br />
*Njerëz të shënuar si personal<br />
<br />
Ky rreguëë përputh njerëz regjistrimet e të cilëve shënohen si personale.<br />
<br />
*Është femër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person femër.<br />
<br />
*Njerëz që kanë imazhe<br />
<br />
Ky regull përputh njerëz me imazhe në galeritë e tyre.<br />
<br />
*Njerëz pa data të lindjes<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që ju mungojnë datat e lindjes.<br />
<br />
*Është mashkull<br />
<br />
Ky rregll përputh cilindo person mashkull.<br />
<br />
== Filtra të ngjarjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshijnë rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në ngjarjet e tyre të regjistruara:<br />
<br />
*Ka lindjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarje e lindjevee të të cilëve përputhen me vlera të caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e lindjes së personit përputhet me vlerën pjesërisht. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, ndonjë i lindur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe veëtm nëse, të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas lindjes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka vdekjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarja e vdekjes e të cilëve përputhet me vlerat e caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e vdekjes së personit pjesërisht përputhet me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që ka vdekur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje vetëm dhe nëse vetëm të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas vdekejes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka burim të: Ky rregull përputh njerëz regjistrimet e të cilëve i referohen burimit të caktuar.<br />
<br />
*Ka ngjarjen personale: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje personale që përputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, cilido që ka diplomuar në Suedi, do të përputhet sipas rregullit duke përdorur ngjarjen e Diplomimit dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet personale duhet të përzgjedhen nga menyja me tërheqje të poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat e zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka ngjarjen e familjes: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje familjare që pëputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerën. Rregullat për përputhje janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që është martuar në Suedi. do të përputhet sipas rregulit duke përdorur ngjarjen e Martesës dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet familjare duhet të përzgjedhen nga një meny me tërheqëje te poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për ta përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Dëshmitar: Ky rregull përputh njerëz të cilët janë të pranishëm si dëshmitarë në ngjarje. Nëse përcaktohet lloji i ngjarjes personale apo familjare, do të kërkohen vetëm ngjarjet e këtij tipi.<br />
<br />
*Njerëz me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh datën apo vendin që mungon në ndonjërën ngjarje personale.<br />
<br />
*Familje me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh njerëz që iu mungon data apo vendi në ndonjërën prej ngjarjeve familjare të tyre.<br />
<br />
== Filtrat e familjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhëniet e tyre familjare:<br />
<br />
*Njerëz me fëmijë<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me fëmijë.<br />
<br />
*Njerëz me regjistrime të shumëfishta martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me më shumë se një bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz pa regjistrim martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz pa bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz që janë të birësuar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë të birësuar.<br />
<br />
*Ka marrëdhënie<br />
<br />
Ky rregull përputhe njerëz me një marrëdhënie të veçantë. Marrëdhënia duhet të përputhet ,e tipin që përzgjedhet nga menyja. Sipas zgjedhjes suaj, mund të përcaktohet numri i marrëdhënieve dhe numri i fëmijëve.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas marrëdhënies së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Është bashkëshort nga përputhja që ka bërë filtrit<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të martuar me dikë që përputhet nga filtri i përcatuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është fëmijë nga pëputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz nga i cili prind përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është prind nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz fëmija i të cilit përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është motër/vëlla nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz, motrat/vëllezërit e të cilëve përputhen nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e paraaedhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është paraardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz wë janë paraardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si paraardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është paraardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë gjyshër, stërgjyshër, etj., por jo prindërit e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është paraardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraadhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh prindër dhe gjyshër, por jo stërgjyshër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me <br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me personin e caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me përputhjen që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është paraardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të dikuj që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtrat e pasardhësve ==<br />
<br />
This category includes the following rules that match people based on their descendant relations to other people:<br />
<br />
*Is a descendant of<br />
<br />
This rule matches people who are descendants of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own descendant (useful for building reports).<br />
<br />
You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from the list by clicking {{man button| Select...}} button. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made.<br />
<br />
*Is a descendant of person at least N generations away<br />
<br />
This rule matches people who are descendants of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the specified person.<br />
<br />
*Is a descendant of person not more than N generations away<br />
<br />
This rule matches people who are descendants of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified person.<br />
<br />
*Is a descendant of filter match<br />
<br />
This rule matches people who are descendants of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu.<br />
<br />
*Is a descendant family member of<br />
<br />
This rule not only matches people who are descendants of the specified person, but also those descendants' spouses.<br />
<br />
== Filtra të marrëdhënieve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhënien e tyre reciproke:<br />
<br />
*Shteg i marrëdhënies mes dy njerëzve<br />
<br />
Ky rregull përputhe të gjith paraardhësit e të dy njerëzve, prapa nga paraardhësit e tyre të përbashkët (nëse ekzistojnë). Kjo krijon "shtegun e marrëdhënies" mes këtyre dy njerëzve, përmes paraardhësve të tyre të përbashkët.<br />
<br />
Mund të shtoni ID e secilit person në fushën përkatëse të tekstit, ose të përzgjedhni njerëz nga lista duke klikuar butonat e tyre {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
== Miscellaneous filters ==<br />
<br />
This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:<br />
<br />
*Has the personal attribute<br />
<br />
This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field.<br />
<br />
*Has the family attribute<br />
<br />
This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field.<br />
<br />
*Matches the filter named<br />
<br />
This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu.<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}</div>Vlorajhttps://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Sq:Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters&diff=9961Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Filters2008-11-06T08:35:10Z<p>Vloraj: /* Ancestral filters */</p>
<hr />
<div>Kjo pjesë e shtuar vë në litë gjithë rregullta e filtrit, aktualisht të përcaktuara në GRAMPS. Secila prej këtyre rregullave është në dipozicion për përdorim kur krijoni filtra të përshtaur, shih ''vegla-util-cfe'' . Rregullat rradhiten sipas kategorisë të tyre.<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}<br />
<br />
<br />
==Redaktues i filtrit të zakonshëm==<br />
[[Image:cfe-df.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Përcakto filtër]]<br />
Redaktuesi i filtrit të përshtatur ndërton filtra të përshtatur të cilat mund të përdoren për të përzgjedhur njerëz që janë të përfshirë në raporte, eksportime dhe vegla dhe shërbime tjera. Kjo në të vërtetë është një vegël shumë e fuqishme në analizat gjeneligjike.<br />
<br />
Kur e e lëshoni atë, paraqitet dialogu {{man label|Filtra të përcaktuara nga përdoruesi}} e cila vë në listë të gjitha filtrat (nëse ka ndonjë) e përcaktuara më parë nga ju. Kliko butonin {{man button|Shto...}} për të përcaktuar një filtër të ri. Sapo të keni projektuar filtrat tuaja, mund t'i redaktoni, të testoni dhe t'i hiqni filtrat e përzgjedhur duke përdorur butonat {{man button|Redakto...}} , {{man button|Testo...}} , dhe {{man button|Hiq}} . Të gjitha filtrat e afishuar në listë, do të ruhen automatikisht së bashku me bazën tuaj të të dhënave dhe do të jenë të mundshme me sesionet vijuese të GRAMPS.<br />
<br />
{{man note|1=Ndryshinet në filtra |2=Ndryshimet që iu bënë filtrave kanë efekt vetëm kur klikoni butonin {{man button|Zbato dhe mbyll}}.}}<br />
<br />
Nëse klikoni butonin {{man button|Shto...}} do të thirrni dialogun vijues {{man label|Përcakto filtrin}} :<br />
<br />
<br />
Shtyp emrin e filtrit tuaj të ri në fushën e {{man label|Emrit}} .<br />
<br />
Futni ndonjë koment që do t'ju ndihmojë të identifikoni këtë filtër në të ardhmen në fushën e {{man label|Komentit}} . Shto sa më shumë rregulla në {{man label|Listën e rregullave}} nëse do të doni që filtri juaj të përdorë butonin {{man button|Shto...}} . Nëse filtri ka më shumë se një rregull, përzgjedh njërin nga {{man label|Operacionet e rregullës}} . Kjo ju mundëson të zgjedhni nëse duhet të zbatohen të gjitha rregullat, vetëm një rregull apo saktësisht një rregull duhet të zbatohet , që filtri të nxjerrë një përputhje. Nëse filtri juaj ka vetëm një rregull, kjo përzgjedhje nuk ka efekt.<br />
<br />
Kontrrollo {{man label|Kthe vlera që nuk përputhen me rregullat e filtrit}} për të kthyer rregullin e filtrit. Për shembull, kthimi i rregullit "ka një paraardhës të përbashkët me I1" do të përputhet me gjithkë që nuk ka një paraardhës të përbashkët me atë person).<br />
<br />
Duke klikuar butonin {{man button|Shto...}} thirret dialogu vijues {{man label|Shto rregull}} :<br />
<br />
[[Image:cfe-ar.png|right|thumb|150px|Fig.3.x Shto rregull]]<br />
<br />
Pjesa në anën e majtë afishon rregulla të mundshme të filtrit të rregulluara sipas kategorive në një pemë të zgjeruar. Për referencë të hollësishme të rregullave të filtrit, shih ''append-filtref'' . Kliko mbi rreshtat për të mbështjellur/shpalosur kategorinë e duhur. Përzgjedh rregullin nga pema duke klikuar mbi emrin e saj. Ana e djathtë afishon emrin, përshkrimin dhe vlerat për rregullin aktualisht të përzgjedhur. Meqë jeni të kënaqur me përzgjedhjen e rregullës suaj dhe vlerat e saj, kliko {{man button|OK}} për të shtuar këtë rregull në listën e rregullave të filtrti të redaktuar aktualisht. Duke klikuar {{man button|Anulo}} do të ndërprehet shtimi i rregullës në filtër.<br />
<br />
{{man tip| Këshillë |Filtrin që tashmë keni projektuar mund të përdoret si rregull për një filtër tjetër. Kjo ju jep ndryshueshmëri të pafund kur pëtshtatni kriteriumet e përzgjedhjeve tuaja që më vonë mund të përdoren në shumicën e eksporteve, raporteve dhe në disa vegla (si krahasimi i ngjarjeve individuale).}}<br />
<br />
== Filtra të përgjithshëm ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat vijuese më të përgjithshme:<br />
<br />
*Ka regjistrim të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve shënohen si të plota. Aktualisht, tërësia e informacioneve personale shënohet me dorë, në dialogun {{man label|Redakto personin}} .<br />
<br />
*Njerëz me emra jo të plotë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit me emër të dhënë apo me mbiemër që mungon.<br />
<br />
*Është person i shënuar<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit që janë në listën e shënimeve.<br />
<br />
*Ka tekst që përputhet me nënvargun e<br />
<br />
Ky rregull përputh gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve përmbajnë nënvarg të veçantë. Hulumtohen të gjitha regjistrimet tekstuale. Sipas zgjedhjes suaj, hulumtimi mund të bëhet të njohë shkronja të mëdhaja ose të bëjë përputhje të shprehjeve të zakonshme.<br />
<br />
*Gjithkush<br />
<br />
Kjo rregull përputh cilindo person në bazën e të dhënave. Si i tillë, vet ai nuk është shumë i dobishëm, veç për qëllime testimesh. Sidoqoftë, mundtë jetë e dobishme në kombinime me rregulla tjerait may be useful in combinations with other rules.<br />
<br />
*Njerëz që mund të jenë gjallë<br />
<br />
Ky rregull përputh të gjith njerëzit regjistrimet e të cilëve nuk tregojnë vdekjen e tyre dhe të cilët nuk janë shumë të vjetër, gjykuar sipas të dhënave të mundshme të lindjes dhe datës së sotme.<br />
<br />
*Ka një emër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person qmri i të cilit përputhet me vlerën e caktuar, plotësisht apo pjesërisht. Për shembull, Marta Ericsdotter do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "eric" për mbiemrin.<br />
<br />
Vlera të ndara mund të përdoren për emrin e Dhënë, Mbemrin, Parashtesën dhe Titullin. Rregulli kthen përputhjen nëse, dhe vetëm nëse të gjith vlerat jo të zbrazëta (pjesërisht) përputhen nga emri i personit. Për të përdorur një vlerë, vlerat tjera leni të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka Id<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person me një GRAMPS ID të veçantë. Rregulli kthen përputhjen vetëm nëse ID përputhet me saktësi.<br />
<br />
Mund të futni ID në fushën ku hyn teksti, ose përzgjedh një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}}. Në rastin e mëvonshëm, ID do të shfaqet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është person i parazgjedhur<br />
<br />
Ky rregull përputh personin e parazgjedhur (amë).<br />
<br />
*Njerëz të shënuar si personal<br />
<br />
Ky rreguëë përputh njerëz regjistrimet e të cilëve shënohen si personale.<br />
<br />
*Është femër<br />
<br />
Ky rregull përputh cilindo person femër.<br />
<br />
*Njerëz që kanë imazhe<br />
<br />
Ky regull përputh njerëz me imazhe në galeritë e tyre.<br />
<br />
*Njerëz pa data të lindjes<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që ju mungojnë datat e lindjes.<br />
<br />
*Është mashkull<br />
<br />
Ky rregll përputh cilindo person mashkull.<br />
<br />
== Filtra të ngjarjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshijnë rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në ngjarjet e tyre të regjistruara:<br />
<br />
*Ka lindjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarje e lindjevee të të cilëve përputhen me vlera të caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e lindjes së personit përputhet me vlerën pjesërisht. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, ndonjë i lindur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe veëtm nëse, të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas lindjes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka vdekjen: Ky rregull përputh njerëz ngjarja e vdekjes e të cilëve përputhet me vlerat e caktuara për Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e vdekjes së personit pjesërisht përputhet me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që ka vdekur në Suedi do të përputhet sipas rregullit duke përdorur vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje vetëm dhe nëse vetëm të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas vdekejes së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka burim të: Ky rregull përputh njerëz regjistrimet e të cilëve i referohen burimit të caktuar.<br />
<br />
*Ka ngjarjen personale: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje personale që përputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerat. Rregullat e përputhjes janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, cilido që ka diplomuar në Suedi, do të përputhet sipas rregullit duke përdorur ngjarjen e Diplomimit dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet personale duhet të përzgjedhen nga menyja me tërheqje të poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat e zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Ka ngjarjen e familjes: Ky rregull përputh njerëz që kanë një ngjarje familjare që pëputhet me vlerat e caktuara për llojin e Ngjarjes, Datën, Vendin dhe Përshkrimin. Rregulli kthen një përputhje edhe nëse ngjarja e personit përputhet pjesërisht me vlerën. Rregullat për përputhje janë të ndjeshme ndaj kapitaleve. Për shembull, çdonjëri që është martuar në Suedi. do të përputhet sipas rregulit duke përdorur ngjarjen e Martesës dhe vlerën "sw" për Vendin.<br />
<br />
Ngjarjet familjare duhet të përzgjedhen nga një meny me tërheqëje te poshtë. Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas ngjarjes personale. Për ta përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Dëshmitar: Ky rregull përputh njerëz të cilët janë të pranishëm si dëshmitarë në ngjarje. Nëse përcaktohet lloji i ngjarjes personale apo familjare, do të kërkohen vetëm ngjarjet e këtij tipi.<br />
<br />
*Njerëz me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh datën apo vendin që mungon në ndonjërën ngjarje personale.<br />
<br />
*Familje me ngjarje jo të plota: Ky rregull përputh njerëz që iu mungon data apo vendi në ndonjërën prej ngjarjeve familjare të tyre.<br />
<br />
== Filtrat e familjeve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhëniet e tyre familjare:<br />
<br />
*Njerëz me fëmijë<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me fëmijë.<br />
<br />
*Njerëz me regjistrime të shumëfishta martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz me më shumë se një bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz pa regjistrim martese<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz pa bashkëshort.<br />
<br />
*Njerëz që janë të birësuar<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz që janë të birësuar.<br />
<br />
*Ka marrëdhënie<br />
<br />
Ky rregull përputhe njerëz me një marrëdhënie të veçantë. Marrëdhënia duhet të përputhet ,e tipin që përzgjedhet nga menyja. Sipas zgjedhjes suaj, mund të përcaktohet numri i marrëdhënieve dhe numri i fëmijëve.<br />
<br />
Rregulli kthen një përputhje nëse dhe vetëm nëse të gjitha vlerat jo të zbrazëta përputhen (pjesërisht) sipas marrëdhënies së personit. Për të përdorur vetëm një vlerë, vlerat tjera lëri të zbrazëta.<br />
<br />
*Është bashkëshort nga përputhja që ka bërë filtrit<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të martuar me dikë që përputhet nga filtri i përcatuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është fëmijë nga pëputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz nga i cili prind përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është prind nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz fëmija i të cilit përputhet nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është motër/vëlla nga përputhja që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz, motrat/vëllezërit e të cilëve përputhen nga filtri i përcaktuar. Emri i filtrit të përcaktuar duet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Filtra të paraardhësve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim për përputhjen e njerëzve, bazuar në marrëdhëniet e paraaedhësve me njerëzit e tjerë:<br />
<br />
*Është paraardhës i<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz wë janë paraardhës të personit të caktuar. Opsioni përfsfhirës përcakton nëse personi i caktuar duhet të merret parasysh si paraardhësi i tij/saj (i dobishëm për krijimin e raporteve).<br />
<br />
Mund të futni ID në një fushë ku hyn teksti, ose të përzgjedhni një person nga lista duke klikuar butonin {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
*Është paraardhës i një personi së paku N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të personit të caktuar dhe janë së paku N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputhë gjyshër, stërgjyshër, etj., por jo prindërit e personit të caktuar.<br />
<br />
*Është paraardhës i personit jo më shumë se N gjenerata larg<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraadhës të personit të caktuar dhe janë jo më shumë se N gjenerata larg nga ai person në fisin e tyre. Për shembull, duke përdorur këtë rregull me vlerën 2 si numër i gjeneratave, do të përputh prindër dhe gjyshër, por jo stërgjyshër, etj., të personit të caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me <br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me personin e caktuar.<br />
<br />
*Ka paraardhës të përbashkët me përputhjen që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët kanë paraardhës të përbashkët me dikë që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
*Është paraardhës i përputhjes që ka bërë filtri<br />
<br />
Ky rregull përputh njerëz të cilët janë paraardhës të dikuj që përputhet nga filtri i caktuar. Emri i filtrit të caktuar duhet të përzgjedhet nga menyja.<br />
<br />
== Descendant filters ==<br />
<br />
This category includes the following rules that match people based on their descendant relations to other people:<br />
<br />
*Is a descendant of<br />
<br />
This rule matches people who are descendants of the specified person. The Inclusive option determines whether the specified person should be considered his/her own descendant (useful for building reports).<br />
<br />
You can either enter the ID into a text entry field, or select a person from the list by clicking {{man button| Select...}} button. In the latter case, the ID will appear in the text field after the selection was made.<br />
<br />
*Is a descendant of person at least N generations away<br />
<br />
This rule matches people who are descendants of the specified person and are at least N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match grandchildren, great-grandchildren, etc., but not the children of the specified person.<br />
<br />
*Is a descendant of person not more than N generations away<br />
<br />
This rule matches people who are descendants of the specified person and are no more than N generations away from that person in their lineage. For example, using this rule with the value of 2 for the number of generations will match children and grandchildren, but not great-grandchildren, etc., of the specified person.<br />
<br />
*Is a descendant of filter match<br />
<br />
This rule matches people who are descendants of someone who is matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu.<br />
<br />
*Is a descendant family member of<br />
<br />
This rule not only matches people who are descendants of the specified person, but also those descendants' spouses.<br />
<br />
== Filtra të marrëdhënieve ==<br />
<br />
Kjo kategori përfshin rregullat në vijim që përputhin njerëz bazuar në marrëdhënien e tyre reciproke:<br />
<br />
*Shteg i marrëdhënies mes dy njerëzve<br />
<br />
Ky rregull përputhe të gjith paraardhësit e të dy njerëzve, prapa nga paraardhësit e tyre të përbashkët (nëse ekzistojnë). Kjo krijon "shtegun e marrëdhënies" mes këtyre dy njerëzve, përmes paraardhësve të tyre të përbashkët.<br />
<br />
Mund të shtoni ID e secilit person në fushën përkatëse të tekstit, ose të përzgjedhni njerëz nga lista duke klikuar butonat e tyre {{man button|Përzgjedh...}} . Në rastin e dytë, ID do të paraqitet në fushën e tekstit pasi të bëhet përzgjedhja.<br />
<br />
== Miscellaneous filters ==<br />
<br />
This category includes the following rules which do not naturally fit into any of the above categories:<br />
<br />
*Has the personal attribute<br />
<br />
This rule matches people who have the personal attribute of the specified value. The specified personal attribute name should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field.<br />
<br />
*Has the family attribute<br />
<br />
This rule matches people who have the family attribute of the specified value. The specified family attribute should be selected from the menu. The specified value should be typed into the text entry field.<br />
<br />
*Matches the filter named<br />
<br />
This rule matches people who are matched by the specified filter. The specified filter name should be selected from the menu.<br />
<br />
{{man index/sq|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - Settings|Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual - FAQ}}<br />
<br />
[[Category:Sq:Documentation]]<br />
<br />
{{languages|Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Filters}}</div>Vloraj